Come up short.Come up short.

[मुहावरा] COME UP SHORT. - कम अप शॉर्ट का अर्थ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Come up short.

जब भी किसी व्यक्ति या संगठन का परिणाम उनकी आशाओं या लक्ष्यों की अपेक्षा कम होता है, तब इस स्थिति के वर्णन के लिए 'Come up short' वाक्यांश का उपयोग होता है। यह उन मामलों म⋯ पूरा लेख पढ़ें

Close but no cigar.Close but no cigar.

[मुहावरा] CLOSE BUT NO CIGAR. - क्लोज बट नो सिगार का अर्थ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Close but no cigar.

इस वाक्यांश 'Close but no cigar' का प्रयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति अपने लक्ष्य के बहुत करीब पहुँचता है, लेकिन सफलता प्राप्त नहीं कर पाता। यह अमेरिकी मेलों में खेले⋯ पूरा लेख पढ़ें

Clean slate.Clean slate.

[मुहावरा] CLEAN SLATE. - क्लीन स्लेट का मतलब समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Clean slate.

जब हम कहते हैं 'Clean slate', इसका अर्थ है बिना किसी पूर्वाग्रह या बोझ के नई शुरुआत करना। इस वाक्यांश की उत्पत्ति उन दिनों से है जब लोग स्लेट पर चॉक से लिखते थे, और इसे प⋯ पूरा लेख पढ़ें

Change of heart.Change of heart.

[मुहावरा] CHANGE OF HEART. - दिल के फैसले में बदलाव

अंग्रेज़ी मुहावरा
Change of heart.

'Change of heart' मुहावरे का मतलब है कि किसी ने अपनी भावना, राय या निर्णय में बदलाव किया है। यह आमतौर पर तब उपयोग किया जाता है जब कोई व्यक्ति अपने पूर्व संकल्प से विपरीत ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Call a spade a spade.Call a spade a spade.

[मुहावरा] CALL A SPADE A SPADE. - सच का सामना कैसे करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Call a spade a spade.

'Call a spade a spade' का अर्थ है कि किसी चीज़ को उसके असली नाम या वास्तविकता से पुकारना। यह वाक्यांश ग्रीक कवि मेनेंडर के कामों से लिया गया है और समय के साथ लैटिन और अंग⋯ पूरा लेख पढ़ें

Bury the hatchet.Bury the hatchet.

[मुहावरा] BURY THE HATCHET. - शांति की दिशा में पहला कदम

अंग्रेज़ी मुहावरा
Bury the hatchet.

जब हम कहते हैं कि दो लोग या समूह 'Bury the hatchet' यानी 'कुल्हाड़ी गाड़ देते हैं', इसका मतलब है कि वे अपने बीच की पुरानी दुश्मनी या झगड़े को खत्म कर देते हैं और शांति की⋯ पूरा लेख पढ़ें

Break the bank.Break the bank.

[मुहावरा] BREAK THE BANK. - अत्यधिक खर्च की समझ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Break the bank.

जब किसी कहता है कि कुछ 'Break the bank' गया, तो इसका सीधा सीधा मतलब होता है कि इसने बहुत ज्यादा पैसे खर्च करवा दिए, इतने कि बैंक टूट सकता है। यह अक्सर उन स्थितियों में प्⋯ पूरा लेख पढ़ें

Blow smoke.Blow smoke.

[मुहावरा] BLOW SMOKE. - झूठी प्रशंसा की पहचान

अंग्रेज़ी मुहावरा
Blow smoke.

जब कोई 'Blow smoke' के बारे में बात करता है, तो इसका मतलब होता है किसी की अक्षमताओं को छिपाने के लिए या किसी को भ्रमित करने के लिए झूठी प्रशंसा या अतिरंजित बातें करना। यह⋯ पूरा लेख पढ़ें

Best of both worlds.Best of both worlds.

[मुहावरा] BEST OF BOTH WORLDS. - दोहरे लाभ का महत्व सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Best of both worlds.

जब हम 'Best of both worlds' की बात करते हैं, तो इसका मतलब होता है कि किसी स्थिति में दो अलग-अलग और अच्छी चीजों का एक साथ आनंद लेना। यह अक्सर उन परिस्थितियों में प्रयोग कि⋯ पूरा लेख पढ़ें

Behind the eight ball.Behind the eight ball.

[मुहावरा] BEHIND THE EIGHT BALL. - जटिल जीवन सिथतियों से कैसे निपटें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Behind the eight ball.

'Behind the eight ball' का अर्थ है कि किसी व्यक्ति की स्थिति विशेषकर मुश्किल या नाजुक होती है। यदि आपने कोई महत्वपूर्ण प्रोजेक्ट की डेडलाइन नजदीक आने पर भी काम शुरू नहीं ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Beat around the bush.Beat around the bush.

[मुहावरा] BEAT AROUND THE BUSH. - मुहावरे की मदद से सीधे सवालों का जवाब कैसे दें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Beat around the bush.

'Beat around the bush' का उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति सीधे तरीके से कोई बात नहीं कहना चाहता, बल्कि इधर-उधर की बातें करता है। यदि आपके मित्र आपसे पूछें कि क्या आपने हो⋯ पूरा लेख पढ़ें

Barking up the wrong tree.Barking up the wrong tree.

[मुहावरा] BARKING UP THE WRONG TREE. - गलत पेड़ पर भौंकने की गलती से कैसे बचें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Barking up the wrong tree.

जब हम कहते हैं कि कोई 'Barking up the wrong tree' है, तो इसका मतलब है कि वह व्यक्ति गलत दिशा में प्रयास कर रहा है या गलत समझ के आधार पर कार्य कर रहा है। कल्पना करें कि एक⋯ पूरा लेख पढ़ें

Back to the grind.Back to the grind.

[मुहावरा] BACK TO THE GRIND. - काम पर वापसी का सही अर्थ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Back to the grind.

'Back to the grind' का अर्थ है काम पर वापस जाना, विशेषकर अवकाश के बाद। यह वाक्यांश उस समय का वर्णन करता है जब किसी व्यक्ति को अपनी नियमित, दैनिक दिनचर्या में वापस जाना पड⋯ पूरा लेख पढ़ें

At wit's end.At wit's end.

[मुहावरा] AT WIT'S END. - तनाव की पराकाष्ठा का अर्थ समझिए

अंग्रेज़ी मुहावरा
At wit's end.

'At wit's end' यह वाक्यांश तब प्रयोग होता है जब कोई व्यक्ति इतना अधिक तनाव में होता है कि उसे समझ नहीं आता वह क्या करे। यह वाक्यांश उन स्थितियों का वर्णन करता है जहां व्य⋯ पूरा लेख पढ़ें

Around the clock.Around the clock.

[मुहावरा] AROUND THE CLOCK. - जानिए लगातार मेहनत करने का मतलब

अंग्रेज़ी मुहावरा
Around the clock.

जब हम कहते हैं 'Around the clock', तो इसका मतलब होता है लगातार, बिना रुके काम करना। यह वाक्यांश उन स्थितियों के लिए प्रयोग होता है जहां काम हर समय, दिन-रात, बिना कोई विरा⋯ पूरा लेख पढ़ें

more