Beat around the bush.
/bit əˌraʊnd ðə bʊʃ/
Beat around the bush.
/bit əˌraʊnd ðə bʊʃ/
'Beat around the bush' का उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति सीधे तरीके से कोई बात नहीं कहना चाहता, बल्कि इधर-उधर की बातें करता है। यदि आपके मित्र आपसे पूछें कि क्या आपने होमवर्क किया है और आप बात बदलकर, मौसम की बातें करने लगें, तो आप 'Beat around the bush' कर रहे हैं। यह व्यक्ति असली मुद्दे से ध्यान हटाकर समय बिता रहा है या किसी संवेदनशील विषय पर बिना प्रत्यक्षतः बात किए समय गुज़ारने की कोशिश करता है। इससे उसे असहजता से बचने में मदद मिलती है।
Stop beating around the bush and tell me what happened.
घुमाव-फिराव की बातें बंद करो और असल में क्या हुआ बताओ।
He kept beating around the bush instead of giving a straight answer.
वह सीधा जवाब देने की बजाय बातें घुमाता रहा।
Why do you keep beating around the bush? Just get to the point!
तुम क्यों बातें घुमा रहे हो? सीधा मुद्दे पर आओ!