Don't judge a book by its cover.Don't judge a book by its cover.

[मुहावरा] DON'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER. - किसी की उपस्थिति से उसकी क्षमता ना आंकें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Don't judge a book by its cover.

इस मुहावरे का अर्थ है कि किसी चीज़ या व्यक्ति की बाहरी उपस्थिति देख कर हमें उसकी गुणवत्ता या व्यक्तित्व का मूल्यांकन नहीं करना चाहिए। अकसर हम जो देखते हैं, वास्तव में चीज⋯ पूरा लेख पढ़ें

Don't cut off nose to spite face.Don't cut off nose to spite face.

[मुहावरा] DON'T CUT OFF NOSE TO SPITE FACE. - अपने चेहरे को क्षति पहुंचाने से बचें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Don't cut off nose to spite face.

'Don't cut off your nose to spite your face' इस कहावत में उस प्रेरणा की चर्चा की गई है जहाँ व्यक्ति कुछ हासिल करने के लिए ऐसे क्रोधित कदम उठा लेता है जो उसके अपने लिए ही ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Don't cry over spilled milk.Don't cry over spilled milk.

[मुहावरा] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - गिरे दूध पर रोने की असलियत समझिए

अंग्रेज़ी मुहावरा
Don't cry over spilled milk.

'Don't cry over spilled milk' का मतलब है कि जो हो चुका है, उस पर पछतावा करने का कोई लाभ नहीं है। इसके बजाय, हमें आगे की सोचना चाहिए और सीख के साथ नई योजना बनानी चाहिए।⋯ पूरा लेख पढ़ें

Don't bite the hand that feeds.Don't bite the hand that feeds.

[मुहावरा] DON'T BITE THE HAND THAT FEEDS. - उपकार करने वाले की कद्र करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Don't bite the hand that feeds.

'Don't bite the hand that feeds you' यह मुहावरा हमें सिखाता है कि जो व्यक्ति हमें मदद कर रहा हो, हमें उसका आदर करना चाहिए और उसे नाराज या चोट पहुँचाने वाली हरकतें नहीं कर⋯ पूरा लेख पढ़ें

Devil is in the details.Devil is in the details.

[मुहावरा] DEVIL IS IN THE DETAILS. - सूक्ष्म जानकारी में छुपा सफलता का रहस्य

अंग्रेज़ी मुहावरा
Devil is in the details.

'Devil is in the details' कहावत का तात्पर्य है कि कभी-कभी मुख्य समस्याएँ छोटी और प्रतीत होने वाली तुच्छ जानकारियों में छिपी होती हैं। उदाहरण स्वरूप, एक करार की शर्तों में⋯ पूरा लेख पढ़ें

Come rain or shine.Come rain or shine.

[मुहावरा] COME RAIN OR SHINE. - हर चुनौती में साथ देने का महत्व

अंग्रेज़ी मुहावरा
Come rain or shine.

'Come rain or shine' का मतलब है कि किसी भी परिस्थिति में, अच्छी या बुरी, हमें अपने कर्तव्यों का पालन करना चाहिए। यह अक्सर दोस्ती या नौकरी के संदर्भ में इस्तेमाल होता है, ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Can't see the forest for the trees.Can't see the forest for the trees.

[मुहावरा] CAN'T SEE THE FOREST FOR THE TREES. - विशाल सोच बनाए रखें, जानिए कैसे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Can't see the forest for the trees.

मुहावरा 'Can't see the forest for the trees' हमें यह बताता है कि कभी-कभी हम छोटी-छोटी चीजों में इतने उलझ जाते हैं कि बड़ी तस्वीर को देखना भूल जाते हैं। यदि कोई व्यापारी क⋯ पूरा लेख पढ़ें

By the seat of pants.By the seat of pants.

[मुहावरा] BY THE SEAT OF PANTS. - बिना तैयारी काम करने की कला समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
By the seat of pants.

'By the seat of pants' मुहावरा उस स्थिति को दर्शाता है जब कोई व्यक्ति किसी विशेष तैयारी या अनुभव के बिना काम को अंजाम देता है। यहाँ 'seat of pants' से आशय है वह स्थिति जह⋯ पूरा लेख पढ़ें

Bird in the hand is worth two in the bush.Bird in the hand is worth two in the bush.

[मुहावरा] BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH. - पक्षी हाथ में बेहतर या झाड़ी में दो जानिए

अंग्रेज़ी मुहावरा
Bird in the hand is worth two in the bush.

यह मुहावरा 'Bird in the hand is worth two in the bush' हमें सिखाता है कि जिस चीज़ के पास हम हैं उसकी कद्र करें, न कि उससे ज्यादा और अनिश्चित चीजों के पीछे भागें। उदाहरण क⋯ पूरा लेख पढ़ें

Between a rock and a hard place.Between a rock and a hard place.

[मुहावरा] BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE. - कठिनाइयों के बीच में फंसना

अंग्रेज़ी मुहावरा
Between a rock and a hard place.

जब आपके सामने दो बुरे विकल्प होते हैं और आपको उनमें से किसी एक को चुनना पड़ता है, तब इस मुहावरे का इस्तेमाल होता है। यह उन परिस्थितियों के लिए प्रयोग किया जाता है जहाँ विक⋯ पूरा लेख पढ़ें

Better late than never.Better late than never.

[मुहावरा] BETTER LATE THAN NEVER. - देर से आने की सीख

अंग्रेज़ी मुहावरा
Better late than never.

यह मुहावरा सिखाता है कि कोई भी काम या मौका देरी के साथ पूरा करना, उसे पूरा न करने से बेहतर होता है। इसका प्रयोग अक्सर तब होता है जब लोग किसी चीज़ को करने में विलम्ब कर दे⋯ पूरा लेख पढ़ें

Beat a dead horse.Beat a dead horse.

[मुहावरा] BEAT A DEAD HORSE. - बेकार के प्रयास से बचें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Beat a dead horse.

यह मुहावरा तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति पहले से ही निष्फल सिद्ध हो चुके प्रयासों में समय और ऊर्जा बर्बाद करता है। यह उन प्रयासों के लिए उपयोगी है जो किसी भी परिणाम ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Back to the salt mines.Back to the salt mines.

[मुहावरा] BACK TO THE SALT MINES. - परिश्रम के दौर की वापसी

अंग्रेज़ी मुहावरा
Back to the salt mines.

जब लोग छुट्टी के बाद काम पर लौटते हैं और उन्हें पुनः कठिन परिश्रम करना पड़ता है, तो वे इस मुहावरे का उपयोग करते हैं। यह व्यंग्यात्मक रूप से उन स्थितियों के लिए प्रयुक्त ह⋯ पूरा लेख पढ़ें

All in good time.All in good time.

[मुहावरा] ALL IN GOOD TIME. - सब कुछ समय पर होता है

अंग्रेज़ी मुहावरा
All in good time.

यह कहावत धैर्य रखने के महत्व को दर्शाती है। जब आप किसी चीज के लिए उत्सुक होते हैं परंतु वह चीज तुरंत नहीं हो पाती, तब यह मुहावरा याद दिलाता है कि सही समय आने पर सभी काम अ⋯ पूरा लेख पढ़ें

All in a day's work.All in a day's work.

[मुहावरा] ALL IN A DAY'S WORK. - सामान्य दिनचर्या के कार्य

अंग्रेज़ी मुहावरा
All in a day's work.

जब कुछ ऐसा होता है जो दैनिक जीवन का हिस्सा होता है और परेशान नहीं करता, तो हम कहते हैं कि यह 'सब एक दिन का काम' है। यह उन घटनाओं या कार्यों के लिए इस्तेमाल होता है जो बहु⋯ पूरा लेख पढ़ें

more