A penny for thoughts.A penny for thoughts.

[मुहावरा] A PENNY FOR THOUGHTS. - विचारों की कीमत क्या है? जानिए हिंदी में!

अंग्रेज़ी मुहावरा
A penny for thoughts.

जब कोई 'A penny for your thoughts' कहता है, तो वह व्यक्ति यह जानना चाहता है कि आप किस बारे में सोच रहे हैं। यह मुहावरा तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति चुप हो और गहराई ⋯ पूरा लेख पढ़ें

A blessing in disguise.A blessing in disguise.

[मुहावरा] A BLESSING IN DISGUISE. - मुश्किल समय में छिपे वरदान

अंग्रेज़ी मुहावरा
A blessing in disguise.

कभी-कभी जीवन में कुछ ऐसे कठिनाइयां आती हैं जो बाद में लाभकारी सिद्ध होती हैं। 'A blessing in disguise' मुहावरा इसी बात को दर्शाता है। यह कहता है कि कभी-कभी ऐसी स्थितियां ⋯ पूरा लेख पढ़ें

A bird in the hand is worth two in the bush.A bird in the hand is worth two in the bush.

[मुहावरा] A BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH. - हाथ की चीजें और उनकी कीमत

अंग्रेज़ी मुहावरा
A bird in the hand is worth two in the bush.

आमतौर पर हम सभी किसी बड़े और अधिक आकर्षक अवसर के पीछे भागते हैं, लेकिन मुहावरा 'A bird in the hand is worth two in the bush' हमें सिखाता है कि जो कुछ हमारे पास पहले से है⋯ पूरा लेख पढ़ें

Wrap head around.Wrap head around.

[मुहावरा] WRAP HEAD AROUND. - जटिल विषयों को आसानी से समझने के उपाय

अंग्रेज़ी मुहावरा
Wrap head around.

क्या आपने कभी किसी जटिल विषय को समझने की कोशिश की है? 'Wrap your head around' एक ऐसा मुहावरा है जिसका उपयोग हम तब करते हैं जब हम किसी विषय को पूरी तरह समझ लेने की बात करत⋯ पूरा लेख पढ़ें

Word of mouth.Word of mouth.

[मुहावरा] WORD OF MOUTH. - कैसे शब्दों की ताकत समझें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Word of mouth.

जब हम 'Word of mouth' की बात करते हैं, तो इससे आशय लोगों के बीच मौखिक संचार से है। यह इडियम उस प्रक्रिया को दर्शाता है जिसमें लोग अपनी व्यक्तिगत सिफारिशों या प्रभावित करन⋯ पूरा लेख पढ़ें

Without a hitch.Without a hitch.

[मुहावरा] WITHOUT A HITCH. - समस्याओं के बिना काम को कैसे पूरा करें

अंग्रेज़ी मुहावरा
Without a hitch.

इडियम 'Without a hitch' का उपयोग किसी काम को बिना किसी समस्या या रुकावट के सफलतापूर्वक पूरा करने के संदर्भ में किया जाता है। यह विशेष रूप से तब काम आता है जब कोई घटना या ⋯ पूरा लेख पढ़ें

Win by a landslide.Win by a landslide.

[मुहावरा] WIN BY A LANDSLIDE. - जानें, भारी जीत के लिए क्या खास होता है

अंग्रेज़ी मुहावरा
Win by a landslide.

जब हम कहते हैं 'Win by a landslide', तो इसका मतलब है कि कोई व्यक्ति या टीम बहुत बड़े अंतर से जीती है। इस इडियम का उपयोग अक्सर चुनावों में देखने को मिलता है, जहाँ कोई उम्म⋯ पूरा लेख पढ़ें

Wear many hats.Wear many hats.

[मुहावरा] WEAR MANY HATS. - एक व्यक्ति, कई टोपियाँ

अंग्रेज़ी मुहावरा
Wear many hats.

इस इडियम का प्रयोग किसी ऐसे व्यक्ति के लिए किया जाता है जो 'वियर मेनी हैट्स' करता है, यानी जो कई प्रकार की भूमिकाएँ एक साथ निभाने में सक्षम होता है। यह आमतौर पर कार्यस्थल⋯ पूरा लेख पढ़ें

Water under the bridge.Water under the bridge.

[मुहावरा] WATER UNDER THE BRIDGE. - पानी के नीचे पुल - जीवन के सबक

अंग्रेज़ी मुहावरा
Water under the bridge.

जब हम कहते हैं कि कोई बात 'वॉटर अंडर द ब्रिज' है, तो इसका मतलब होता है कि वह घटना या समस्या बीत चुकी है और अब उसे भूल जाना चाहिए। यह आम तौर पर उन स्थितियों में प्रयोग किय⋯ पूरा लेख पढ़ें

Up to speed.Up to speed.

[मुहावरा] UP TO SPEED. - अप टू स्पीड का अर्थ और महत्व

अंग्रेज़ी मुहावरा
Up to speed.

कभी-कभी जब आपके काम या व्यक्तिगत जीवन में कोई नई जानकारी या प्रौद्योगिकी आती है, तो आपको 'अप टू स्पीड' होने की जरूरत होती है। इसका मतलब है कि आपको नए परिवर्तनों या जानकार⋯ पूरा लेख पढ़ें

Up a creek without a paddle.Up a creek without a paddle.

[मुहावरा] UP A CREEK WITHOUT A PADDLE. - कठिन समय में उपाय - साहसिक टिप्स

अंग्रेज़ी मुहावरा
Up a creek without a paddle.

'बिना पैडल के नदी में फंसना' से तात्पर्य है कि किसी बहुत ही मुश्किल स्थिति में फंस जाना जहाँ आसानी से बचने के उपाय न हों। इस इदियम का प्रयोग तब किया जाता है जब हमें ऐसी प⋯ पूरा लेख पढ़ें

Tough cookie.Tough cookie.

[मुहावरा] TOUGH COOKIE. - मजबूत इंसान को पहचानें - शक्ति और सहनशक्ति

अंग्रेज़ी मुहावरा
Tough cookie.

'टफ कुकी' का हिंदी में मतलब होता है वह व्यक्ति जो बहुत मजबूत और सहनशील होता है। यह इदियम उन लोगों के लिए उपयुक्त है जो कठिन परिस्थितियों में भी हार नहीं मानते और अपने लक्⋯ पूरा लेख पढ़ें

Throw under the bus.Throw under the bus.

[मुहावरा] THROW UNDER THE BUS. - दोस्त को मुश्किल में डालें - जानें कैसे

अंग्रेज़ी मुहावरा
Throw under the bus.

जब हम कहते हैं कि किसी ने 'किसी को बस के नीचे फेंक दिया', तो हमारा मतलब है कि वह व्यक्ति अपने स्वयं के हितों के लिए दूसरे व्यक्ति को समस्या में डाल देता है या उसके खिलाफ ⋯ पूरा लेख पढ़ें

The last straw.The last straw.

[मुहावरा] THE LAST STRAW. - आखिरी तिनका समझाया

अंग्रेज़ी मुहावरा
The last straw.

'The last straw' का उपयोग तब होता है जब एक श्रृंखला या घटनाओं का एक अंतिम घटना किसी की सहनशक्ति की सीमा को पार कर जाती है, जिसके बाद वे और अधिक नहीं सह सकते। यह विचार 'ऊँ⋯ पूरा लेख पढ़ें

The icing on the cake.The icing on the cake.

[मुहावरा] THE ICING ON THE CAKE. - केक पर आइसिंग सीखें

अंग्रेज़ी मुहावरा
The icing on the cake.

'The icing on the cake' मुहावरे का उपयोग तब किया जाता है जब कोई चीज पहले से ही अच्छी होती है और फिर उसमें कुछ ऐसा जोड़ा जाता है जो इसे और भी बेहतर बना देता है। जैसे कि एक⋯ पूरा लेख पढ़ें

more