Chip on your shoulder.
Chip on your shoulder.
「Chip on your shoulder」というイディオムは、「恨みや不満を心に秘めている」という状態を表します。この表現の起源は古く、自身に挑戦しようとする他人を待って、肩に木片(chip)をのせておく行為に由来します。現代では、過去の出来事からくる恨みが原因で他人に対して攻撃的または防御的な態度をとることを指し示します。人間関係の中でこのような状態にあると、争いが絶えず、平和な関係を築くことが困難になります。したがって、心の中の「チップ」を取り除くことで、より健全な人間関係を維持することが推奨されます。
He always had a chip on his shoulder about not going to college.
彼は大学に行かなかったことについて常にコンプレックスを抱えていた。
She talked to him about his chip on his shoulder regarding past failures.
彼女は彼の過去の失敗に対するコンプレックスについて話し合った。
Despite his successes, he still carried a chip on his shoulder from childhood struggles.
成功しても、彼は子供時代の苦労に対するコンプレックスを抱え続けていた。