[イディオム] THROW SOMEONE UNDER THE BUS. - 他人を犠牲にする行為の意味と影響

Throw someone under the bus.

Throw someone under the bus.

他人を犠牲にする

「Throw someone under the bus」というイディオムは、自分を守るために他人を犠牲にする、または他人を利用して自分の立場を守る行為を指します。この表現は比喩的な意味で使われ、バスの下に人を投げるという直接的な行為を示すわけではありません。例えば、職場でミスが発生した際に、責任を逃れるために他の同僚を非難することがこれにあたります。このような行為は人間関係の信頼を損ね、組織内の雰囲気を害する可能性がありますから、非常に注意が必要です。

例文

  1. He threw her under the bus.

    彼は彼女を悪者にした。

  2. In the meeting, he threw his colleague under the bus to avoid blame.

    会議で、彼は責任を逃れるために同僚を悪者にした。

  3. Real friends don't throw each other under the bus when things go wrong.

    本当の友達なら、うまくいかないときにお互いを悪者にしないものだ。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語