Fair-weather friend.
Fair-weather friend.
「Fair-weather friend」この成句は、困難な時には姿を消し、楽しい時だけ現れるような人を指します。日本語で「晴れの日だけの友達」と表現されることがあります。本当の友人は、困った時に支えてくれる人ですが、Fair-weather friendは逆境が訪れるとすぐに離れていくため、信頼性が低いと言えるでしょう。例えば、パーティーや楽しいイベントには積極的に参加するものの、助けが必要な時には連絡がつかなくなる人がこのタイプです。この成句を理解することは、人間関係を築く上で誰を真の友人と見なすべきか判断するのに役立ちます。
A fair-weather friend won't stand by you in tough times.
いい天気の日にしか付き合わない友達は、困難な時に立ち会ってくれません。
He realized she was a fair-weather friend after he lost his job.
彼は彼女が仕事を失った後、彼女がいい天気の日にしか付き合わない友達であることを悟りました。
Don't be a fair-weather friend; true friends stick around.
いい天気の日にしか付き合わない友達にならないでください。真の友達はずっとそばにいます。