[イディオム] LAST STRAW. - 限界を超えた瞬間:ついに耐えられなくなった時

Last straw.

Last straw.

我慢の限界

「Last straw」という表現は、耐えることができなくなった最後の一点を示すイディオムです。「最後の一本の藁」とは、すでに重荷を背負っているラクダの背中に置かれた、耐えきれない最後の小さな重さを指します。このフレーズは、「それ以上耐えられない」という状況を効果的に表現します。たとえば、仕事での小さなミスが連続した後、上司の一言が「the last straw」となってすべてのストレスが爆発するかもしれません。日常生活で使えば、積み重なったストレスがピークに達した状態を周りに伝えるのに役立ちます。

例文

  1. That was the last straw.

    それが最後の一撃でした。

  2. When she didn't show up, it was the last straw for him.

    彼女が現れなかったとき、それが彼にとって最後の一撃でした。

  3. The constant delays were frustrating, but missing the deadline was the last straw.

    度重なる遅延はイラ立たしかったが、締め切りを逃したことが最後の一撃でした。

楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語