Last straw.
[Idiome] LAST STRAW. - Apprendre le point de rupture en anglais
la dernière goutte
Le terme 'Last straw' est souvent utilisé en anglais pour décrire la situation qui fait déborder le vase, faisant référence à la dernière chose encore supportable avant de perdre complètement patience. Imaginez un verre se remplissant lentement d'eau. Chaque incident ou problème est une goutte de plus dans le verre. Alors, lorsqu'une dernière goutte, ou un dernier incident, y est ajoutée et que le verre commence à déborder, on utilise cette expression pour indiquer qu'il ne peut y avoir d'ajouts supplémentaires sans conséquences.
Phrases d'exemple
That was the last straw.
C'était la goutte d'eau.
When she didn't show up, it was the last straw for him.
Lorsqu'elle n'est pas venue, c'était la goutte d'eau pour lui.
The constant delays were frustrating, but missing the deadline was the last straw.
Les retards constants étaient frustrants, mais manquer la date limite était la goutte d'eau.