Hang up one's boots.
Hang up one's boots.
Hang up one's boots"は、「引退する」という意味のイディオムです。もともとは運動選手がそのキャリアを終える時に使われる表現で、文字通りには「ブーツを掛ける」という意味ですが、活動を停止することを表しています。例えば、サッカー選手がプロとしての生活を終える時に「彼はbootsをhang upすることに決めた」と表現されることがあります。一般的にも仕事を引退することを表す時に使われます。このイディオムを使うことで、単に「引退する」というよりも情感を込めてその行為を表現できます。
It's time to hang up one's boots after a long career.
長いキャリアの後、引退する時が来た。
He decided to hang up his boots and retire early.
彼は早期退職を決意した。
She hung up her boots and moved to the countryside.
彼女は引退して田舎に引っ越した。