[สำนวน] HANG UP ONE'S BOOTS. - เรียนรู้คำว่า ลาออกอย่างมีสไตล์ เคล็ดลับภาษาอังกฤษ

Hang up one's boots.

Hang up one's boots.

ลาออกหรือเกษียณ

คำว่า 'Hang up one's boots' ใช้กับคนที่ตัดสินใจหยุดทำงานหรือเกษียณอายุ โดยมาจากรากฐานวัฒนธรรมนักรบหรือนักกีฬาที่แขวนรองเท้าของตัวเองหลังจากการแข่งขันครั้งสุดท้ายหรือการสู้รบครั้งสุดท้าย เหมือนการตั้งเกษียณนั่นเอง

ประโยคตัวอย่าง

  1. It's time to hang up one's boots after a long career.

  2. He decided to hang up his boots and retire early.

  3. She hung up her boots and moved to the countryside.

แชร์
เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน
วิดีโอแนะนำ
Get cold feet.Get cold feet.

[สำนวน] GET COLD FEET. - เรียนรู้คำอธิบายอารมณ์ก่อนการตัดสินใจ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Get cold feet.

สำนวน "Get cold feet" ใช้เพื่ออธิบายถึงความรู้สึกลังเลหรือกลัวก่อนการตัดสินใจสำคัญ มันทำให้เราเห็นภาพว่าบางครั้งจิตใจมนุษย์สามารถถดถอยหรือมีความรู้สึกไม่มั่นคงในเวลาสำคัญ⋯ อ่านบทความเต็ม

Face the music.Face the music.

[สำนวน] FACE THE MUSIC. - คำสอนแสดงความรับผิดชอบในภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Face the music.

Face the music" คือการยอมรับผลกระทบหรือผลลัพธ์ของการกระทำที่ผ่านมา ไม่ว่าจะด้วยความไม่สะดวกหรือความกลัวก็ตาม มันเป็นการแสดงความกล้าหาญในการรับมือกับปัญหาที่ตัวเองก่อ⋯ อ่านบทความเต็ม

Drive up the wall.Drive up the wall.

[สำนวน] DRIVE UP THE WALL. - เรียนรู้สำนวนอังกฤษ: วิธีพูดแบบที่คนไทยชอบใช้เมื่อรำคาญใครสักคน

สำนวนภาษาอังกฤษ
Drive up the wall.

สำนวน "Drive up the wall" ใช้เมื่ออยากแสดงออกว่ารู้สึกหงุดหงิดหรือรำคาญใครสักคนอย่างมาก มันเหมือนกับประโยคผ่านๆ ที่เราอาจบอกว่า "เธอทำฉันรำคาญมากเลย" เมื่อมีคนทำอะไรที่ทำ⋯ อ่านบทความเต็ม

Cry over spilled milk.Cry over spilled milk.

[สำนวน] CRY OVER SPILLED MILK. - เรียนรู้ถ้อยคำแสดงความเสียใจภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Cry over spilled milk.

ใช้สำนวน "Cry over spilled milk" เพื่อแสดงถึงความเสียใจหรือความผิดหวังจากสิ่งที่เกิดขึ้นแล้วและไม่สามารถแก้ไขได้ มันบอกเราว่าไม่ควรเสียเวลากับสิ่งที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงไ⋯ อ่านบทความเต็ม

Bark up the wrong tree.Bark up the wrong tree.

[สำนวน] BARK UP THE WRONG TREE. - เรียนคำพูดแสดงความผิดพลาดภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Bark up the wrong tree.

Bark up the wrong tree" หมายถึงการทำหน้าที่ผิดโดยมองไม่เห็นเป้าหมายที่แท้จริงหรือเข้าใจผิดเกี่ยวกับสาเหตุของปัญหา เป็นการสื่ออย่างมีประสิทธิภาพเกี่ยวกับความเข้าใจผิดที่อา⋯ อ่านบทความเต็ม

Add fuel to the fire.Add fuel to the fire.

[สำนวน] ADD FUEL TO THE FIRE. - เรียนรู้วิธีใช้คำอย่างถูกต้อง

สำนวนภาษาอังกฤษ
Add fuel to the fire.

ใช้ "Add fuel to the fire" เมื่อมีการกระทำที่ทำให้สถานการณ์ที่เลวร้ายอยู่แล้วยิ่งแย่ลงไปอีก ทั้งนี้สามารถเกี่ยวข้องกับการเพิ่มปัญหาหรือการตอบสนองที่ทำให้เหตุการณ์ไม่พึงปร⋯ อ่านบทความเต็ม

Wrap head around something.Wrap head around something.

[สำนวน] WRAP HEAD AROUND SOMETHING. - เรียนรู้คำแสดงความเข้าใจภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Wrap head around something.

สำนวน "Wrap head around something" ใช้เมื่อบุคคลหนึ่งพยายามทำความเข้าใจกับสิ่งที่ซับซ้อนหรือยากที่จะเข้าใจ มันเป็นการแสดงกระบวนการคิดหรือพยายามโน้มน้าวใจตัวเองเพื่อเข้าใจ⋯ อ่านบทความเต็ม

When pigs fly.When pigs fly.

[สำนวน] WHEN PIGS FLY. - คำสอนภาษาอังกฤษกระตุ้นจินตนาการ

สำนวนภาษาอังกฤษ
When pigs fly.

When pigs fly" เป็นวิธีพูดเพื่อแสดงถึงสิ่งที่เป็นไปไม่ได้หรือสิ่งที่แทบจะมีโอกาสเกิดขึ้นไม่ได้เลย ใช้เมื่อคุณต้องการบอกว่าโอกาสที่เหตุการณ์หนึ่งจะเกิดขึ้นนั้นต่ำมาก ๆ⋯ อ่านบทความเต็ม

Up in the air.Up in the air.

[สำนวน] UP IN THE AIR. - การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษอย่างง่าย

สำนวนภาษาอังกฤษ
Up in the air.

สำนวน "Up in the air" ใช้เมื่อสถานการณ์หรือเรื่องราวต่างๆ ยังไม่มีความชัดเจนหรือยังไม่ได้รับการตัดสินใจเสร็จสิ้น คุณสามารถใช้มันในสถานการณ์ที่ความไม่แน่นอนเกิดขึ้น เช่น ก⋯ อ่านบทความเต็ม

Throw in the towel.Throw in the towel.

[สำนวน] THROW IN THE TOWEL. - คำเตือนในการจัดการกับความล้มเหลว

สำนวนภาษาอังกฤษ
Throw in the towel.

Throw in the towel" มาจากคำที่ใช้ในกีฬามวย หมายถึงการยอมแพ้หรือหยุดพยายามหลังจากที่พยายามมาอย่างหนักในสถานการณ์ที่ไม่สามารถเอาชนะได้ ใช้เพื่อบอกว่าบางครั้งการยอมรับความพ่⋯ อ่านบทความเต็ม

Take with a grain of salt.Take with a grain of salt.

[สำนวน] TAKE WITH A GRAIN OF SALT. - วิธีคิดอย่างมีวิจารณญาณต่อข้อมูล

สำนวนภาษาอังกฤษ
Take with a grain of salt.

Take with a grain of salt" คือการรับฟังหรือพิจารณาข้อมูลที่ได้ยินหรืออ่านเข้ามาโดยมีความสงสัยหรือไม่เชื่อถืออย่างสนิทใจ ช่วยให้มีการตัดสินใจหรือคิดอย่างรอบคอบโดยพิจารณาจา⋯ อ่านบทความเต็ม

See eye to eye.See eye to eye.

[สำนวน] SEE EYE TO EYE. - สำรวจวิธีพูดเพื่อแสดงความเห็นชอบร่วมกัน

สำนวนภาษาอังกฤษ
See eye to eye.

คำว่า "See eye to eye" ใช้เมื่อสองหรือหลายคนมีความคิดเห็นหรือมุมมองที่ตรงกัน หมายถึงการมีความเห็นอกเห็นใจกันและกันในเรื่องใดเรื่องหนฒึ่ง⋯ อ่านบทความเต็ม

Read between the lines.Read between the lines.

[สำนวน] READ BETWEEN THE LINES. - เรียนรู้การอ่านคำที่ซ่อนอยู่ในข้อความ

สำนวนภาษาอังกฤษ
Read between the lines.

Read between the lines" ชี้ให้เห็นถึงการพยายามทำความเข้าใจความหมายหรือข้อความที่ไม่ได้เขียนอย่างชัดเจนแต่ซ่อนอยู่ในข้อความหรือบทสนทนาที่ถูกกล่าวออกมา⋯ อ่านบทความเต็ม

Put all eggs in one basket.Put all eggs in one basket.

[สำนวน] PUT ALL EGGS IN ONE BASKET. - คำสอนในการกระจายความเสี่ยงในชีวิต

สำนวนภาษาอังกฤษ
Put all eggs in one basket.

คำว่า "Put all eggs in one basket" เป็นการเตือนให้ระวังไม่ให้พึ่งพาทางเลือกเดียวหรือไม่วางแผนสำรองไว้ ใช้เพื่อแนะนำว่าควรกระจายความเสี่ยงหรือไม่ควรวางความหวังทั้งหมดในทาง⋯ อ่านบทความเต็ม

Pull someone's leg.Pull someone's leg.

[สำนวน] PULL SOMEONE'S LEG. - ฝึกฝนการใช้คำที่หมายถึงการพูดเล่น

สำนวนภาษาอังกฤษ
Pull someone's leg.

Pull someone's leg" เป็นการบอกว่าคุณกำลังพูดเล่นหรือแกล้งเพื่อหัวเราะสนุกสนานกับอีกฝ่าย มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการสร้างบรรยากาศผ่อนคลายหรือต้องการหยอกล้อกันแบบไม่จริงจัง⋯ อ่านบทความเต็ม

more