With a grain of salt.
With a grain of salt.
「With a grain of salt」というフレーズは、何かを完全に信じることなく、少し疑いを持って受け止めるべきだという意味です。たとえば、誇張された広告や確証のない噂に対してこの表現を用います。歴史的には、古代ローマの時代に遡り、プリニウスの古代薬学において「毒を無害化するために塩を一粒加える」という記述が出典とされています。現代においては、情報が氾濫するこの時代に、情報の真偽を見極める際の重要な心構えとして役立ちます。
I tend to take his advice with a grain of salt.
彼のアドバイスは話半分に聞くことにしている。
She advises to take rumors with a grain of salt until confirmed.
噂話は確認するまでは話半分に聞くように彼女は忠告した。
Take those positive reviews with a grain of salt; not all experiences are the same.
その肯定的なレビューは話半分に聞いた方が良い、すべての経験が同じとは限らない。