[古典名詩] 鳳棲梧(ほうせいご)「伫倚危楼風細細」 - 詩の概要

Feng Qi Wu (Standing by the Tall Tower in a Gentle Breeze)

凤栖梧(伫倚危楼风细细) - 柳永

鳳棲梧(ほうせいご)「伫倚危楼風細細」 - 柳永(りゅう えい)

春の愁いと別離の哀しみを描く宋代の名詞

伫倚危楼风细细,
高楼にもたれ、そよぐ風はかすかに吹き抜ける。
Leaning on a lofty terrace, the gentle breeze drifts softly by,
望极春愁,黯黯生天际。
尽きぬ春の愁いを見渡せば、かすかな暗さが空の果てに生まれる。
Gazing far into boundless spring sorrow, a dim melancholy emerges at the sky’s edge.
草色烟光残照里,
草の緑が煙る光に染まり、夕陽の残照に浮かび上がる。
In the twilight glow, grass stands veiled in misty light,
无言谁会凭阑意。
物言わず欄干に寄りかかる、この想いを誰が知ろう。
Wordless, I lean against the railing—who could fathom these feelings?
拟把疏狂图一醉,
思いきって奔放に酔おうとするも、
Resolved to indulge in carefree revelry and lose myself in wine,
对酒当歌,强乐还无味。
杯を手に歌を詠んでも、無理に楽しもうとしても味気ないばかり。
Yet though I raise my cup and sing, forced merriment remains hollow.
衣带渐宽终不悔,
痩せゆくばかりの身を惜しまぬほど、
My garments grow loose, and still I have no regrets,
为伊消得人憔悴。
あの人のためにやつれてゆくことも厭わない。
For the sake of that beloved, I would wither away without complaint.

柳永(りゅう えい)の詞「鳳棲梧(ほうせいご)『伫倚危楼風細細』」は、北宋を代表する抒情詩人の一人である柳永による作品で、繊細な恋情と春の憂いが見事に融合された名篇です。曲牌である「鳳棲梧」は、もともと起承転合の構成が美しく、情緒豊かな表現を得意とする詞牌として知られています。

作品冒頭の「伫倚危楼風細細」は、高楼に佇む主人公が感じる微かな風を通じて、静かに揺れ動く心情を暗示します。そして「望極春愁」は、尽きぬ春の愁いを空の果てまで見届けるように描くことで、胸の内の深い憂慮や切なさをダイナミックな空間的広がりの中に溶かし込んでいます。

続く「草色烟光残照里、无言谁会凭阑意」では、霞む光の中に草の緑が浮かぶ夕暮れの景色が、抑えきれない孤独感をより一層際立たせます。欄干にもたれながらも口を開けない主人公の姿は、内面に渦巻く感情を吐露できずにもがく様を象徴し、読者の心に強い共感を呼び起こすでしょう。

下片に入り、「拟把疏狂图一醉」では思い切って豪放に振る舞い、酒に酔いしれようとしても、結局「強楽还无味」とあって、強引な楽しみは虚しさを拭いきれないと告げられます。最後の「衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴」は、恋する相手のために身をやつしてしまうほどの深い想いを表す名句として後世に広く引用されました。文字通り“痩せ細ってしまっても後悔などない”という献身的な情感が、当時の読者のみならず現代の私たちにも強いインパクトを与えます。

柳永の詞は、宮廷や官界というよりも、民間や歌姫たちの間で広く親しまれた経緯があり、叙情性豊かな作風が特徴です。本作もまた、繊細な心の動きを短い文章の中に凝縮し、音楽的なリズムに乗せて切ない恋心や孤独を鮮やかに描き出しています。深い情感と優雅な韻律を兼ね備えたこの作品は、宋詞の芸術性を堪能できる代表例の一つと言えるでしょう。

要点

・高楼からの眺めや吹き抜ける風が、孤独と憂いを際立たせる
・春の愁いや草の色、残照などの季節描写が切なさを増幅
・「衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴」の名句が、強い献身的恋情を象徴
・強制的な享楽の虚しさを描きつつ、恋に対する深い思いを貫く一貫性
・宋詞特有の構成美とリズミカルな言葉運びが、読者の感情を深く揺さぶる

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more