[관용구] PUT ALL EGGS IN ONE BASKET. - 위험한 투자: 영어 관용구로 경제 이해하기

Put all eggs in one basket.

Put all eggs in one basket.

/pʊt ɔːl ɛgz ɪn wʌn ˈbæskɪt/

모든 것을 한 곳에 의존하다.

'Put all eggs in one basket'이라는 관용구는 모든 자원이나 노력을 하나의 기회에만 투자하는 것을 경고합니다. 이는 리스크 관리에 대한 중요한 교훈을 담고 있으며, 다양화를 통해 위험을 분산시킬 것을 조언합니다.

예문

  1. Investing all your money in one company is like putting all your eggs in one basket.

    모든 돈을 한 회사에 투자하는 것은 모든 계란을 하나의 바구니에 담는 것과 같습니다.

  2. Don't put all your eggs in one basket; diversify your investments.

    투자를 다양화하라; 모든 계란을 한 바구니에 담지 마세요.

  3. She regretted putting all her eggs in one basket after the stock market crashed.

    주식 시장이 폭락한 후, 그녀는 모든 계란을 하나의 바구니에 담은 것을 후회했습니다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어