Put all eggs in one basket.
/pʊt ɔːl ɛgz ɪn wʌn ˈbæskɪt/
Put all eggs in one basket.
/pʊt ɔːl ɛgz ɪn wʌn ˈbæskɪt/
這個成語「Put all eggs in one basket」指的是把所有的資源或希望都集中在一個選擇或方案上,形象地描述了不分散風險的行為。例如,一個人將所有的資金投資在一家公司,如果該公司突然倒閉,那麼這個人可能會一無所有。因此,這個成語通常用來提醒人們避免將所有的資源依賴單一的選擇,而是應該多元化投資或分散風險,從而保護自己不受重大損失。
Investing all your money in one company is like putting all your eggs in one basket.
把你所有的錢都投資在一家公司就像把所有的蛋都放在一個籃子裡。
Don't put all your eggs in one basket; diversify your investments.
不要把所有的蛋都放在一個籃子裡;多樣化你的投資。
She regretted putting all her eggs in one basket after the stock market crashed.
股市崩盤後,她後悔把所有的蛋都放在同一個籃子裡。