[관용구] DON'T PUT THE CART BEFORE THE HORSE. - 말 앞에 수레를 놓지 마세요

Don't put the cart before the horse.

Don't put the cart before the horse.

중요한 순서를 뒤바꾸지 마라.

'Don't put the cart before the horse'는 일을 진행함에 있어서 순서를 잘못 설정하는 것을 경고하는 표현입니다. 이것은 효율적이고 합리적인 접근 순서를 강조하며, 계획을 세울 때 순차적으로 진행하는 것의 중요성을 일깨워 줍니다.

예문

  1. Planning the details before setting goals is like putting the cart before the horse.

    목표를 설정하기 전에 세부 사항을 계획하는 것은 순서를 거꾸로 하는 것이다.

  2. He decided on a marketing strategy before knowing his product well, which was putting the cart before the horse.

    제품에 대해 잘 알기 전에 마케팅 전략을 결정하는 것은 순서를 바꾸는 일이다.

  3. Make sure you know what the community needs before launching the project, or you'll be putting the cart before the horse.

    프로젝트를 시작하기 전에 커뮤니티의 필요를 파악해야지, 그렇지 않으면 순서를 거꾸로 하는 셈이 된다.

즐거울 때 시간이 정말 빨리 갑니다!
사용 가능한 언어