Eat crow.
Eat crow.
A expressão 'eat crow' é usada quando uma pessoa tem que admitir seu erro após ter defendido veementemente o contrário. É como se, após insistir que seu time iria ganhar e o resultado ser o oposto, essa pessoa tivesse que reconhecer seu equívoco, 'engolindo seu orgulho'.
John had to eat crow after wrongly blaming his friend.
John teve que se retratar depois de culpar incorretamente seu amigo.
After predicting the wrong outcome, the expert had to eat crow in front of his colleagues.
Depois de prever o resultado errado, o especialista teve que se retratar na frente de seus colegas.
She said public transport was unreliable but had to eat crow when she realized the new services were excellent.
Ela disse que o transporte público era não confiável, mas teve que se retratar quando percebeu que os novos serviços eram excelentes.