[Expressão Idiomática] STICK OUT LIKE A SORE THUMB. - Destaque-se por boas razões, não como um polegar dolorido!

Stick out like a sore thumb.

Stick out like a sore thumb.

Destacar-se negativamente.

Usamos 'Stick out like a sore thumb' quando algo ou alguém é muito óbvio de uma maneira que não combina com o entorno, geralmente de forma negativa. Por exemplo, se você vai a uma festa formal de preto e alguém aparece de shorts e camiseta, essa pessoa vai 'destacar-se como um polegar dolorido'.

Frases de Exemplo

  1. In his bright pink suit, he stuck out like a sore thumb.

    Com seu terno rosa brilhante, ele se destacou na multidão.

  2. She stuck out like a sore through at the formal gathering.

    Ela se destacou na reunião formal.

  3. At the casual party, wearing a three-piece suit, he stuck out like a sore thumb amongst the crowd in jeans and t-shirts.

    Na festa casual, usando um terno completo, ele se destacou na multidão de jeans e camisetas.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more