[Expressão Idiomática] SWEEP UNDER THE RUG. - A arte de esconder problemas: dominando expressões idiomáticas

Sweep under the rug.

Sweep under the rug.

Esconder um problema.

A expressão 'sweep under the rug', ou 'varrer para debaixo do tapete' em português, é usada quando queremos descrever uma situação onde alguém tenta esconder ou ignorar um problema, ao invés de resolvê-lo. Imagine que você derramou um pouco de sujeira no chão e, ao invés de limpar devidamente, você simplesmente varre para debaixo do tapete, ocultando-a de vista. Essa expressão é frequentemente utilizada para criticar atitudes onde problemas mais sérios são escondidos, criando uma falsa aparência de ordem ou correção.

Frases de Exemplo

  1. He swept the issue under the rug.

    Ele ignorou o problema.

  2. In an attempt to maintain her image, she swept the scandal under the rug, hoping no one would find out.

    Na tentativa de manter sua imagem, ela ignorou o escândalo, esperando que ninguém descobrisse.

  3. The company swept the safety violations under the rug to avoid fines, but it eventually caught up with them when an inspector showed up.

    A empresa ignorou as violações de segurança para evitar multas, mas eventualmente foi pega quando um inspector apareceu.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em