Sweep under the rug.
Sweep under the rug.
A expressão 'sweep under the rug', ou 'varrer para debaixo do tapete' em português, é usada quando queremos descrever uma situação onde alguém tenta esconder ou ignorar um problema, ao invés de resolvê-lo. Imagine que você derramou um pouco de sujeira no chão e, ao invés de limpar devidamente, você simplesmente varre para debaixo do tapete, ocultando-a de vista. Essa expressão é frequentemente utilizada para criticar atitudes onde problemas mais sérios são escondidos, criando uma falsa aparência de ordem ou correção.
He swept the issue under the rug.
Ele ignorou o problema.
In an attempt to maintain her image, she swept the scandal under the rug, hoping no one would find out.
Na tentativa de manter sua imagem, ela ignorou o escândalo, esperando que ninguém descobrisse.
The company swept the safety violations under the rug to avoid fines, but it eventually caught up with them when an inspector showed up.
A empresa ignorou as violações de segurança para evitar multas, mas eventualmente foi pega quando um inspector apareceu.