[Idiome] SWEEP UNDER THE RUG. - Apprendre l'expression "Sweep under the rug" en français

Sweep under the rug.

Sweep under the rug.

Cacher un problème.

L'expression anglaise "sweep under the rug" se traduit souvent par "balayer sous le tapis" en français. Cela signifie cacher un problème ou une situation gênante, plutôt que de les affronter directement. C’est comme quand on fait le ménage et qu’on cache la poussière sous le tapis pour que personne ne la voie, au lieu de la ramasser proprement.

Phrases d'exemple

  1. He swept the issue under the rug.

  2. In an attempt to maintain her image, she swept the scandal under the rug, hoping no one would find out.

  3. The company swept the safety violations under the rug to avoid fines, but it eventually caught up with them when an inspector showed up.

partager
Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en
Vidéo recommandée
more