[Expressão Idiomática] PUT ON THE BACK BURNER. - Entenda o que é deixar algo para depois na língua inglesa

Put on the back burner.

Put on the back burner.

/pʊt ɒn ðə bæk ˈbɜːrnər/

deixar algo para depois

A expressão 'Put on the back burner' é utilizada quando queremos indicar que algo está sendo adiado ou deixado de lado temporariamente para que possamos focar em outras questões mais urgentes ou importantes. Imagine uma cozinha onde os alimentos menos prioritários são colocados na parte de trás do fogão para cozinhar em fogo baixo enquanto os pratos principais recebem mais atenção. Essa é a ideia por trás do uso desse idiom. Ele é útil para explicar situações em que decidimos postergar projetos ou tarefas sem cancelá-los completamente, apenas reorganizando as prioridades.

Frases de Exemplo

  1. We'll have to put that project on the back burner until we get more funding.

    Teremos que adiar esse projeto até conseguirmos mais financiamento.

  2. I've had to put my vacation plans on the back burner because of work commitments.

    Tive que adiar meus planos de férias por causa dos compromissos de trabalho.

  3. She put volunteering on the back burner to focus on her studies.

    Ela adiou o voluntariado para focar nos estudos.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em