[Expressão Idiomática] STICK TO GUNS. - Manter Firmeza nas Decisões Pessoais

Stick to guns.

Stick to guns.

/stɪk tʊ ɡʌnz/

Manter-se firme.

O idiom 'Stick to guns', que poderia ser traduzido como 'manter-se firme nas suas convicções', é usado quando uma pessoa continua a defender suas crenças ou planos, mesmo enfrentando oposição ou desacordo por parte dos outros. Esta expressão provavelmente tem raízes militares, sugerindo a imagem de um soldado que mantém sua posição, recusando-se a abandonar seu posto ou a rendição. No uso cotidiano, 'stick to your guns' simboliza a resiliência e a determinação de uma pessoa em permanecer fiel aos seus princípios ou estratégias, mesmo quando pressionada a considerar alternativas.

Frases de Exemplo

  1. Even under pressure, she stuck to her guns and refused to compromise.

    Mesmo sob pressão, ela manteve sua posição e se recusou a ceder.

  2. He'll always stick to his guns, no matter how much others try to sway his opinion.

    Ele sempre mantêm sua posição, não importa o quanto os outros tentem mudar sua opinião.

  3. Despite the criticism, they stuck to their guns, confident that their project would succeed.

    Apesar das críticas, eles mantiveram sua posição, confiantes de que seu projeto seria bem-sucedido.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em