Work like a dog.
Work like a dog.
O idiom 'Work like a dog' é comumente utilizado para expressar o trabalho árduo e contínuo, muitas vezes com grandes esforços e por longos períodos, sem muitas pausas ou descanso. Na cultura brasileira, é como dizer que alguém 'trabalha feito um condenado' ou 'não tem descanso', revelando a intensidade e a dedicação ao realizar suas atividades.
He's been working like a dog all week to meet the project deadline.
Ele esteve trabalhando como um cão a semana toda para cumprir o prazo do projeto.
She works like a dog, no wonder she's so successful.
Ela trabalha arduamente, não é de surpreender que seja tão bem-sucedida.
During the holiday season, the retail staff work like a dog to handle the increased customer flow.
Durante a temporada de férias, os funcionários do varejo trabalham arduamente para lidar com o aumento no fluxo de clientes.