[Expressão Idiomática] WORK LIKE A DOG. - Aprenda como trabalhar sem parar pode ser expresso em inglês!

Work like a dog.

Work like a dog.

trabalhar exaustivamente

O idiom 'Work like a dog' é comumente utilizado para expressar o trabalho árduo e contínuo, muitas vezes com grandes esforços e por longos períodos, sem muitas pausas ou descanso. Na cultura brasileira, é como dizer que alguém 'trabalha feito um condenado' ou 'não tem descanso', revelando a intensidade e a dedicação ao realizar suas atividades.

Frases de Exemplo

  1. He's been working like a dog all week to meet the project deadline.

    Ele esteve trabalhando como um cão a semana toda para cumprir o prazo do projeto.

  2. She works like a dog, no wonder she's so successful.

    Ela trabalha arduamente, não é de surpreender que seja tão bem-sucedida.

  3. During the holiday season, the retail staff work like a dog to handle the increased customer flow.

    Durante a temporada de férias, os funcionários do varejo trabalham arduamente para lidar com o aumento no fluxo de clientes.

O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em