Work like a dog.
[英文成語] WORK LIKE A DOG. - 學習洋腸型態英語:勞碌命
非常努力工作
想像一下,一隻忠心耿耿嘅狗日以繼夜咁工作,冇有休息。 「Work like a dog」嘅意思就係形容某人非常努力咁工作,好似啲狗咁樣,不斷咁努力。喺香港,好多人都會用呢句成語形容自己或者同事嘅工作態度。例如家陣喺咖啡店見到一位服務員,由朝到晚都唔停手做嘢,可以話佢「work like a dog」。呢個成語可以用來形容任何行業嘅人,只要佢哋努力工作,都可以用呢句英文成語形容。
例句
He's been working like a dog all week to meet the project deadline.
為了趕上項目截止日期,他整週都在拼命工作。
She works like a dog, no wonder she's so successful.
她拼命工作,難怪這麼成功。
During the holiday season, the retail staff work like a dog to handle the increased customer flow.
在假期季節,零售店員拼命工作以應對增加的客流量。