[Modismo] WORK LIKE A DOG. - Expresa un esfuerzo extremo en el trabajo en inglés

Work like a dog.

Work like a dog.

trabajar muy duro

'Work like a dog' es un idiom que se utiliza para describir el trabajar extremadamente duro, con mucha dedicación, a menudo con largas horas y esfuerzo físico intenso. Es comparar el trabajo duro y constante con el incansable esfuerzo de un perro, especialmente aquellos perros que son entrenados para labores intensas como tirar de trineos. Si alguien está trabajando en un gran proyecto, invirtiendo horas extras y sacrificando tiempo personal para cumplir con un objetivo, se podría decir que está 'working like a dog'. Es una manera coloquial de reconocer el alto nivel de esfuerzo y compromiso de una persona en su labor.

Frases de ejemplo

  1. He's been working like a dog all week to meet the project deadline.

    Ha estado trabajando muy duro toda la semana para cumplir con el plazo del proyecto.

  2. She works like a dog, no wonder she's so successful.

    Ella trabaja muy duro, no es de extrañar que tenga tanto éxito.

  3. During the holiday season, the retail staff work like a dog to handle the increased customer flow.

    Durante la temporada de vacaciones, el personal minorista trabaja muy duro para manejar el aumento de clientes.

compartir
¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en
Video recomendado
more