[สำนวน] STEP INTO SHOES. - เรียนรู้การรับบทบาทใหม่อย่างไร้รอยต่อ

Step into shoes.

Step into shoes.

รับหน้าที่แทน

คำว่า 'Step into shoes' เป็นวิธีการแสดงออกที่นำมาใช้เมื่อบุคคลหนึ่งได้รับหน้าที่หรือความรับผิดชอบที่เคยเป็นของบุคคลอื่นมาก่อน การ 'step into' หมายถึงการก้าวเข้าไปในตำแหน่งหรือสถานะที่มีคนอื่นทำหน้าที่นั้นอยู่ก่อน และ 'shoes' ที่นี่หมายถึงบทบาทหรือภาวะของบุคคลนั้น การใช้คำนี้เป็นการเปรียบเทียบบทบาทหรือความรับผิดชอบใหม่นั้นเหมือนกับคู่รองเท้าที่ต้องสวมใส่เพื่อดำเนินภารกิจต่อไป บ่อยครั้งที่ใช้ในสถานการณ์การเปลี่ยนถ่ายผู้นำหรือการตามรอยผู้เกษียณหรือผู้ที่ย้ายไปทำงานอื่น

ประโยคตัวอย่าง

  1. He stepped into his father's shoes as the company director.

    เขาเข้ามาแทนพ่อในตำแหน่งผู้อำนวยการบริษัท

  2. She's stepping into shoes that are hard to fill.

    เธอต้องมารับผิดชอบในตำแหน่งที่มีความยาก

  3. When the principal retired, Mr. Johnson stepped into her shoes and continued her policies and values seamlessly.

    เมื่อครูใหญ่เกษียณ Mr. Johnson เข้ามารับตำแหน่งและสานต่อนโยบายและค่านิยมได้สมบูรณ์แบบ

เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็วเมื่อคุณกำลังสนุก!
มีให้บริการใน