Win some, lose some.

Win some, lose some.
ประโยค 'Win some, lose some' ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อแสดงให้เห็นว่าในชีวิตบางครั้งเราได้รับชัยชนะและบางครั้งก็พบกับความพ่ายแพ้ มันสอนให้เรารับรู้ถึงการต่อสู้และการยอมรับในสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
We didn't win every game, but win some, lose some, right?
เราไม่ชนะทุกเกม แต่ชีวิตก็มีแพ้มีชนะใช่ไหม
Life is full of ups and downs—you win some, lose some.
ชีวิตมีขึ้นมีลง เราได้บ้างเสียบ้าง
In sales, you win some, lose some, and you have to keep moving forward.
ในงานขาย คุณต้องยอมรับว่าได้บ้างเสียบ้าง และต้องเดินหน้าต่อไป
เมื่อพูดถึง "Cry wolf" เป็นวลีที่มาจากนิทานเรื่องเด็กเลี้ยงแกะที่โกหกโดยบอกว่ามีหมาป่ามา จนกระทั่งเมื่อมีหมาป่ามาจริงๆ ไม่มีใครเชื่อเขา เราใช้วลีนี้เมื่อต้องการบอกว่าใครบ⋯ อ่านบทความเต็ม
Cross mind" ใช้เมื่อต้องการบอกว่าเกิดความคิดหรือแนวคิดขึ้นมาในใจอย่างกะทันหัน มักพบในสถานการณ์ที่ความคิดหรือไอเดียมาเยือนเราอย่างไม่คาดคิด สามารถใช้ในทั้งบริบทบวกและลบ.⋯ อ่านบทความเต็ม
Come clean" หมายถึงการยอมรับความจริงหรือเล่าความจริงทั้งหมดโดยไม่ปิดบัง มักใช้เมื่อมีคนต้องการเคลียร์อะไรที่แฝงไว้หรือมีปัญหาที่ต้องออกมาแก้ไขโดยการพูดตรงๆ⋯ อ่านบทความเต็ม
Change tune" เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อใครบางคนเปลี่ยนทัญหารหรือมุมมองของตน เช่น จากการปฏิเสธไปเป็นการยอมรับหรือจากการวิพากษ์วิจารณ์ไปเป็นการชื่นชม ทำให้เห็นถึงการเปลี่ยนแปลงลั⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Catch eye" หมายถึงการดึงดูดความสนใจหรือทำให้ใครสักคนสังเกตเห็นเรา มักใช้ในสถานการณ์ที่สิ่งหนึ่งสิ่งใดต้องการโดดเด่นหรือน่าสนใจเป็นพิเศษ⋯ อ่านบทความเต็ม
Burn bridges" หมายถึงการทำลายความสัมพันธ์หรือโอกาสกลับไปยังสถานที่หรือคนเดิมในอนาคตอย่างถาวร มักใช้ในบริบทที่ต้องการเน้นการตัดขาดไม่ย้อนกลับไปอีก⋯ อ่านบทความเต็ม
Brush up on" เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อต้องการกล่าวถึงการทบทวนหรือศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องที่เคยรู้แล้วเพื่อให้ความรู้นั้นกลับมาแข็งแกร่งอีกครั้ง ใช้ในกรณีที่ต้องการเตรียม⋯ อ่านบทความเต็ม
Bring to the table" หมายถึงการนำเสนอสิ่งที่มีค่า เช่น ความสามารถพิเศษหรือความรู้ในการโต้ตอบหรือประชุม เป็นการแสดงถึงการนำข้อเสนอหรือความสามารถที่สามารถช่วยแก้ปัญหาหรือเสร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Break the ice" ใช้เพื่ออธิบายการเริ่มต้นการสนทนาหรือกิจกรรมที่ทำให้ทุกคนรู้สึกสบายใจและผ่อนคลายมากขึ้น เหมาะสำหรับใช้ในสถานการณ์ที่คนรู้จักกันใหม่ๆ และต้องการสร้าง⋯ อ่านบทความเต็ม
Blow off steam" หมายถึงการทำบางอย่างเพื่อผ่อนคลายหรือระบายความเครียด บ่อยครั้งที่ใช้เมื่อคนเราต้องการหาทางระบายความรู้สึกหนักใจหรือความตึงเครียดออกมา⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน "Back to square one" ใช้เมื่อต้องการบอกว่าเรากลับไปที่จุดเริ่มต้นเพื่อทำอะไรบางอย่างใหม่อีกครั้ง เป็นการแสดงถึงการเริ่มต้นซ้ำหลังจากพบอุปสรรคหรือล้มเหลวในครั้งแรก⋯ อ่านบทความเต็ม
At the drop of a hat" หมายถึงความพร้อมในการทำบางสิ่งทันทีโดยไม่ต้องเตรียมตัว บ่งบอกถึงปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นได้รวดเร็วและไม่ต้องรอคอย.⋯ อ่านบทความเต็ม
Went down the drain" ทำนองนี้ใช้เมื่อบางอย่างที่ลงทุนไปแล้วไม่ได้ผลลัพธ์ที่ต้องการหรือทำให้สูญเสียไปโดยไม่มีประโยชน์ เช่น โครงการที่ล้มเหลว.⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อคุณ "Walk on eggshells" นั่นหมายถึงการปฏิบัติอย่างระมัดระวังมากเพื่อไม่ให้ทำให้คนอื่นโกรธหรือเสียใจ.⋯ อ่านบทความเต็ม
Under the gun" แสดงถึงสถานการณ์ที่บุคคลต้องทำงานภายใต้ความกดดันหรือมีเวลาจำกัด เช่น เวลาที่ต้องส่งงานในวันสุดท้าย.⋯ อ่านบทความเต็ม