The early bird gets the worm.

The early bird gets the worm.
Thành ngữ 'The early bird gets the worm' nhấn mạnh lợi ích của việc dậy sớm và làm việc chăm chỉ. Đây là lời khuyên cho những ai muốn thành công trong công việc hoặc học tập, rằng bằng việc dậy sớm và bắt đầu công việc trước người khác, bạn sẽ có cơ hội tốt hơn để đạt được mục tiêu của mình. Thành ngữ này khuyến khích thái độ tích cực và làm việc chăm chỉ.
Wake up early if you want to succeed; the early bird gets the worm.
Dậy sớm nếu muốn thành công; người dậy sớm thì được sâu.
Her dad always told her, the early bird gets the worm, which is why she started her day at 5 a.m.
Bố cô luôn nói, người dậy sớm thì được sâu, vì thế cô bắt đầu một ngày từ 5 giờ sáng.
In the world of business, the early bird gets the worm, so it's crucial to stay ahead of the game.
Trong thế giới kinh doanh, người dậy sớm thì được sâu, vì vậy rất quan trọng để đi trước đám đông.
Thành ngữ "Out of line" được dùng để chỉ hành động hoặc phát ngôn nào đó không thích hợp hoặc vượt quá giới hạn cho phép. Khi ai đó làm điều gì đó "out of line," có nghĩa⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Out in the open" là cụm từ được dùng để chỉ việc một thông tin, bí mật hoặc sự thật đã được công khai. Thành ngữ này thường liên quan đến việc phơi bày các điều mà trước ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
On a roll" là khi một người đang trải qua một chuỗi sự kiện thành công liên tiếp. Thường được sử dụng để mô tả trạng thái mà mọi thứ đang diễn ra suôn sẻ và người đó cảm ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
No strings attached" đề cập đến một tình huống mà sự giúp đỡ, quà tặng hoặc đề nghị được đưa ra mà không có bất kỳ điều kiện hay yêu cầu nào đi kèm. Thành ngữ này thường ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Make waves" dùng để chỉ việc gây ra sự chú ý, tranh cãi hoặc thay đổi mạnh mẽ trong một nhóm hoặc tổ chức. Yếu tố của việc "làm sóng" thường liên quan đến việc đưa ra ý k⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Make a splash" mang ý nghĩa tạo ấn tượng mạnh mẽ và nổi bật ngay lập tức. Đây là cách nói ẩn dụ để chỉ một hành động hoặc việc làm nào đó thu hút sự chú ý của mọi người m⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Let off steam" được sử dụng khi muốn chỉ việc ai đó giải tỏa sự tức giận hoặc căng thẳng tích lũy. Ban đầu, cụm từ này đến từ ngành đường sắt, nơi máy hơi nước cần xả hơi⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Lend a hand" có nghĩa là giúp đỡ ai đó. Cụm từ này rất dễ hiểu và thường được sử dụng trong các tình huống mà một người cần sự trợ giúp từ người khác, dù là trong công vi⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Leave high and dry" mô tả tình huống một người bị bỏ lại một mình trong hoàn cảnh khó khăn mà không có sự giúp đỡ từ người khác. Cụm từ này bắt nguồn từ ngành hàng hải, n⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Lay down the law" dùng để chỉ việc ai đó đặt ra các quy tắc hoặc yêu cầu một cách nghiêm khắc và quyết đoán. Phát biểu này thường được sử dụng trong các tình huống mà một⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Know the ropes" có nghĩa là hiểu rõ cách thức hoạt động của một sự việc hoặc một công việc nào đó. Ban đầu, cụm từ này được sử dụng trong ngành hàng hải, nơi các thủy thủ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi được khuyên "Keep chin up", tức là được khuyên giữ vững tinh thần, không nản lòng. Thành ngữ này ngụ ý rằng bằng cách giữ đầu ngẩng cao, bạn sẽ thể hiện sự tự tin và ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Jump through hoops" nghĩa là phải làm nhiều việc phức tạp và có thể thừa để đạt được một mục tiêu. Cụm từ này tạo hình ảnh của việc nhảy qua các vòng lửa trong một màn tr⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Thành ngữ "In the bag" được dùng để chỉ điều gì đó gần như chắc chắn xảy ra hoặc đã thành công. Nó giống như khi bạn đặt một cái gì đó vào túi của mình, điều đó có nghĩa ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi ai đó "In over head", có nghĩa là họ đang đối mặt với một tình huống quá khó khăn, vượt quá khả năng giải quyết của họ. Cụm từ này mô tả cảm giác như đang bị ngập tro⋯ Đọc bài viết đầy đủ