[Thành ngữ] OUT OF THE FRYING PAN AND INTO THE FIRE. - Cụm từ chỉ tình huống từ xấu chuyển biến xấu hơn

Out of the frying pan and into the fire.

Out of the frying pan and into the fire.

từ xấu tới tệ hại

Khi nói 'Out of the frying pan and into the fire', người ta muốn chỉ việc thoát khỏi một tình huống xấu, nhưng lại rơi vào một tình huống còn tệ hại hơn. Ví dụ, bạn bỏ việc vì sếp khó tính, nhưng công việc mới lại còn áp lực hơn. Đây chính là bước 'out of the frying pan and into the fire.'

Câu ví dụ

  1. Leaving one bad job for another was like out of the frying pan and into the fire.

    Rời bỏ một công việc tồi tệ để chuyển sang một công việc khác cũng tệ không khác gì.

  2. He switched from one difficult project to another, out of the frying pan and into the fire.

    Anh ta chuyển từ dự án khó này sang dự án khác, từ chảo ra lửa.

  3. Trying to fix the issue without proper knowledge led us out of the frying pan and into the fire.

    Cố gắng sửa vấn đề mà không có kiến thức dẫn chúng tôi từ chảo ra lửa.

Thời gian thực sự trôi qua nhanh khi bạn vui vẻ!
Có sẵn bằng