Out of the frying pan and into the fire.

Out of the frying pan and into the fire.
สำนวน 'Out of the frying pan and into the fire' มักใช้เมื่อใครสักคนพยายามหลบหนีจากสถานการณ์ที่แย่และกลับต้องพบกับสถานการณ์ที่แย่ยิ่งกว่า มันเปรียบเสมือนการหนีจากกระทะทอดเพื่อตกลงไปในกองไฟ ใช้เพื่ออธิบายการเปลี่ยนแปลงจากเลวร้ายไปสู่สถานการณ์ที่เลวทรามยิ่งขึ้น.
Leaving one bad job for another was like out of the frying pan and into the fire.
การออกจากงานแย่หนึ่งไปสู่อีกงานแย่หนึ่งเหมือนกับออกจากกระทะเข้าสู่ไฟ
He switched from one difficult project to another, out of the frying pan and into the fire.
เขาย้ายจากโครงการยากโครงการหนึ่งไปสู่อีกโครงการหนึ่ง เหมือนกับออกจากกระทะเข้าสู่ไฟ
Trying to fix the issue without proper knowledge led us out of the frying pan and into the fire.
การพยายามแก้ปัญหาโดยไม่มีความรู้ที่เหมาะสมทำให้เราเหมือนออกจากกระทะเข้าสู่ไฟ