[英语成语] LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY. — 面对不可控因素的豁达态度

Let the chips fall where they may.

Let the chips fall where they may.

随遇而安

“Let the chips fall where they may”这个习语在中国大陆表达的是一种随遇而安的态度。它用于描述在做出某个决定之后,不再对结果进行控制或担忧,而是接受任何可能发生的后果。这个习语可以用来教育学生面对生活中不可控的因素时,如何保持心态的平和。可以通过讨论生活中的例子,如考试后放松心情等待结果,或在做出重要决策后,信任自己的选择。这样的讨论有助于学生理解放手并非不负责任,而是一种面对生活挑战的成熟态度。

示例句子

  1. We'll let the chips fall where they may after the decision.

    决定后听天由命吧。

  2. She decided to speak her mind and let the chips fall where they may.

    她决定畅所欲言,不计后果。

  3. They took the risk and let the chips fall where they may.

    他们冒了风险,顺其自然。

学习时间时真的飞逝!
可用的语言