[イディオム] LET THE CHIPS FALL WHERE THEY MAY. - どう転んでもOK:英語の自然な表現

Let the chips fall where they may.

Let the chips fall where they may.

結果を受け入れる

「Let the chips fall where they may」とは、物事の結果をそのまま受け入れ、心配せずに先に進むという意味のイディオムです。この表現は、特にコントロールできない状況や結果に対して用いられ、ストレスや心配から解放されることを勧めます。例として、困難な決定をした後で「Let the chips fall where they may」と自分に言い聞かせることで、その選択による結果に平穏を保ちながら臨むことが表現できます。このフレーズは、人生の不確実性を受け入れ、何が起こっても前向きに進むための精神的な支えとなります。

例文

  1. We'll let the chips fall where they may after the decision.

    決断後の結果はどうなるか見てみよう。

  2. She decided to speak her mind and let the chips fall where they may.

    彼女は自分の意見を言って、その結果はどうなっても構わないと決めた。

  3. They took the risk and let the chips fall where they may.

    彼らはリスクを取り、その結果に任せることにした。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more