Caught in the act.

Caught in the act.
“Caught in the act”这个习语用来描述某人正在做一些不应该做的事情时被发现或抓住的情景。它经常用在法律和日常生话语境中,强调了被抓现行的直接性和突然性。例如,在商店偷窃而被保安当场发现的小偷,就可以说是被“caught in the act”。这种表达不仅用于负面场景,有时在捕捉到某人做好事时也会使用。这个习语提醒人们,我们的行为时刻可能被他人观察,故应时刻注意自己的行为和言词。
Caught in the act, the thief had no excuse to offer.
小偷被当场抓住,没有任何借口可辩。
The children were caught in the act of sneaking candies before dinner.
孩子们在晚饭前偷吃糖果时被当场抓住。
She caught her dog in the act of chewing on her favorite shoes.
她抓住了她的狗正在咀嚼她最喜欢的鞋子。
Put best foot forward是鼓励个人在重要场合中尽全力表现出最好的一面。这个习语源自于过去人们讲究穿戴和步态的文化,期望在公众面前“迈出最好的一步”,即展现出最好的形象。⋯ 阅读全文
在英语中,Push buttons意味着刻意做某些事来激怒或刺激某人的情绪。这个习语来自于比喻按下按钮触发反应的情景。在人际交往中,了解这个短语帮助你更好地理解他人的情感反应。⋯ 阅读全文
Pull wool over eyes这个习语形象地描述了欺骗或欺瞒他人的行为。想象一下,如果有人把羊毛拉过你的眼睛,你就看不清楚真相了。在日常生活中,如果有人试图隐藏真相或误导他人,就可⋯ 阅读全文
“Play by ear”的字面意思是指音乐家在演奏时不看乐谱,依靠听觉来弹奏。现在,这个成语广泛用来描述根据当下情况灵活调整计划或行为的能力。⋯ 阅读全文
“Pay through the nose”源自维京人对入侵者的一种惩罚,那时候他们会割受害者的鼻子作为赔偿。如今,这个成语用来形容支付过高的价格,通常是在感到被迫或没有选择的情况下。⋯ 阅读全文
“Pass the buck”最初与扑克游戏中的一种行为有关,当时牌桌上的“buck”(钱币)标志着轮到谁发牌。如果不愿发牌的人可以将“buck”传给下一个人。这个成语用来指责某人试图把责任推给别⋯ 阅读全文
“Off the hook”原本的意思与钓鱼有关,在鱼钩上的鱼逃脱了意味着它摆脱了被捕的命运。现在,这个成语用来描述一个人摆脱了他可能面临的责任或困境。⋯ 阅读全文
成语“Not cut out for”用来描述某人并不适合特定的工作或活动。这通常暗示了与天赋或倾向的不匹配,强调了人和职位或活动之间的适合性问题。⋯ 阅读全文
“Make ends meet”形容的是收支平衡的状态,即确保自己的收入能覆盖开支。在现实生活中,这个成语经常被用来描述努力维持基本生活水平的情景。⋯ 阅读全文
这个成语“Look before you leap”直译为“跳跃之前先看”,寓意在采取任何重大行动前要先仔细考虑可能的后果。这个习语提醒人们思考所有可能的结果,避免盲目冒险或鲁莽行事。⋯ 阅读全文
“Live and learn”是一个常用的表达,意在提醒人们生活中总有学不尽的东西。它通常在人们经历了某些意料之外的情况后被使用,强调通过经历不断学习的重要性。⋯ 阅读全文
“Let cat out of the bag”源自中世纪的市场,商贩们有时会在袋子里偷偷将猫替代兔子出售给不知情的买家。如果有人不小心打开袋子,便会揭露这个诡计。如今,这个成语用来形容无意中透⋯ 阅读全文
“Leave no stone unturned”这个习语来源于传说中的希腊国王皮洛斯,他在寻找一个隐秘的答案时翻遍了每一块石头。在现代英语中,这个成语用来描述一个人为达到目标或解决问题而全力以⋯ 阅读全文
Lay cards on the table"来自扑克游戏,在游戏中玩家将牌摊开在桌子上,意味着把所有的信息都公开透明地摆在桌面上。在日常交流中,当某人完全坦白,不隐瞒任何情况时,我们就会使用⋯ 阅读全文
Kick the bucket"是一个较为轻松的说法,用来指代“去世”。据说这个表达方式起源于中世纪,当时人们通过用脚踢掉下面的桶(bucket)来实施绞刑。现在,这个短语用来以不太严肃的方式讨⋯ 阅读全文