Run with the wolves.
Run with the wolves.
“Run with the wolves”这个习语在英文中用来形容某人在竞争激烈或危险的环境中找到属于自己的生存之道。在中文中,这可以表达为‘与狼共舞’。这个习语来源于狼群的生存策略—在野外,狼群需要保持极高的警惕和团队协作来生存。比如,在商业界,这个习语可以用来形容企业家或公司在充满挑战的行业中,通过智慧和策略,成功地与其他竞争对手抗衡。此习语鼓励在面对困境时,学会从中找到生存和发展的道路。
To succeed in that company, you have to run with the wolves.
要在那家公司成功,你必须要像狼一样奔跑。
She learned quickly that to get ahead, she needed to run with the wolves.
她很快学会了要想前进,就必须要像狼一样奔跑。
If you want to make it in the big city, you have to run with the wolves.
如果你想在大城市里立足,你必须要像狼一样奔跑。