Grasp the nettle.
Grasp the nettle.
'Grasp the nettle' 是一个表达勇敢面对困难和挑战的英语成语。这个表达来自一个古老的观念,认为直接抓住荨麻(一种带刺的植物)可以避免被刺痛,而轻轻触摸则更可能引起疼痛。在中文中,相当于“迎难而上”。这表达了一种勇气和解决问题的直接方式,即直面问题而非回避。它激励人们在面对挑战时采取积极和直接的态度,而不是逃避或延迟处理,从而减少长期的痛苤和复杂情况发生。
It's time to grasp the nettle and deal with the problem.
是时候勇敢面对并处理这个问题了。
She grasped the nettle and confronted her colleague about the issue.
她勇敢面对并与同事讨论了这个问题。
He knew he had to grasp the nettle and make the difficult decision.
他知道必须勇敢面对并做出艰难的决定。