Zero out.

Zero out.
英语俚语“Zero out”在中文里的意思是“清零”。这个短语常用于财务和会计领域,表示将帐户的余额调整为零。它也可以广泛应用于日常生活中,比如在讨论重设或重新开始的情墝,人们可能会说“让一切归零”,意指从新的起点开始。在技术领域,例如计算机编程或工程设置中,“zero out”可能意指将数据清空或重置硬件设备到默认状态。这个短语传达了一个重要的概念:无论是在财务处理还是个人生活中,有时候将一切重新归零,可以帮助我们清楚地看到问题和重新规划未来。它强调了开始新阶段前清理旧账的重要性,让人们有机会在清晰、无债务的状冔下重新出发。
By the end of the fiscal year, we aim to zero out all outstanding debts.
在财年结束前,我们的目标是清除所有未偿债务。
We need to zero out the balance on this account before moving forward.
在继续前进之前,我们需要把这个账户的余额清零。
The goal is to zero out any discrepancies in the budget.
我们的目标是清除预算中的任何不符之处。
使用“Put on the back burner”这个短语表示暂时将某个问题或任务放在一边,优先处理更紧急或更重要的事情。这通常用于描述工作中的优先级调整。⋯ 阅读全文
短语“Pull out all the stops”来自风琴音乐,指的是拉开所有的风琴停止键,使风琴发出最大声。现代用来形容尽全力做某事,不留余力。⋯ 阅读全文
“Pull a fast one”指的是欺骗某人或通过不诚实的手段来达到自己的目的。这个短语背后通常含有一定的诡计和狡猾。⋯ 阅读全文
在使用“Play it safe”这个短语时,意味着选择一个风险较低的方法或行为,以避免可能发生的负面后果。通常是在建议别人在决策时更加谨慎。⋯ 阅读全文
“Play it by ear”意思是根据情况的发展来做决定,而不是事先有详细的计划。这个表达源自于音乐领域,指的是没有乐谱,音乐家按照听觉来即兴演奏。⋯ 阅读全文
“Piece of the action”是一个表达有份参与某事,尤其是在其中可能有利可图或有成就的事情时使用的短语。在商业交易或电影拍摄中经常听到这种说法。⋯ 阅读全文
使用“Pay the piper”这个短语时,通常是在讲述一个人必须承担之前行为的后果。它起源于老的欧洲故事,比如“汉赛尔和格雷特尔”,其中魔法笛手要求得到应得的报酬。⋯ 阅读全文
“Over the top”通常用来形容某事或某人的行为非常夸张,超过了普通的或预期的程度。这个短语可以用在正面或负面情境中,比如可以形容一个非常激动人心的表演或是过于复杂的说辞。⋯ 阅读全文
“Out of the stuff loop.” 这个短语意味着某人没有被告知,或者不是某个圈子或讨论的一部分。在商务和日常交流中,当一个人感觉到被排除在外,没有收到其他人所共享的信息或更新时,⋯ 阅读全文
当某人的言行“out of line”时,意味着他们的行为不合适、过分或与预期的社会规范不符。通常这个短语用来批评或指出某人在特定情况下的不恰当行为,强调遵守规则的重要性。⋯ 阅读全文
“Out in the open”用来描述一些原本隐藏或秘密的信息、感受或事实被公开讨论或已为人所知。这个短语强调透明度和坦诚,通常用于鼓励公开交流以避免误解或矛盾。⋯ 阅读全文
如果某人“on a roll”,意味着他们在一段时间内连续取得成功或好运。这个短语源自赌博桌,表示一个人赢得连续的游戏。在日常生活中,它用于描述在工作或其他活动中的连续成功。⋯ 阅读全文
当提供帮助或赠送礼物时,如果说是“no strings attached”,则意味着没有任何预期的回报或隐藏的条件。此习语用于强调纯粹的好意或公平的交易,确保接受方明白这是无条件的。⋯ 阅读全文
“Make waves”意味着做出一些引人注目或颠覆传统的事情,从而引起公众的注意或争论。这个短语可能带有贬义,暗示某人的行为可能引起不必要的麻烦或反对。⋯ 阅读全文
使用“Make a splash”来描述一种行为或事件引起广泛关注或产生显著影响。这个短语常用于娱乐、艺术或商业环境,当某人或某事物以引人注目的方式出现时,就可以说他们“make a splash”。⋯ 阅读全文