[英语成语] DRESSED TO KILL. — 学习地道英语表达:赏心悦目的装扮
习语 'Dressed to kill'描述的是某人穿着打扮非常吸引人,好到足以令人目瞪口呆。这里的‘kill’并非字面的“杀死”,而是形容穿着的效果极为出色,有“杀人”般的魅力。在中文里,我们可以⋯ 阅读全文
习语 'Dressed to kill'描述的是某人穿着打扮非常吸引人,好到足以令人目瞪口呆。这里的‘kill’并非字面的“杀死”,而是形容穿着的效果极为出色,有“杀人”般的魅力。在中文里,我们可以⋯ 阅读全文
习语'Caught with your pants down'字面上的意思是在一个非常尴尬的状况中被突然发现,比喻在没有准备的情况下被抓到或发现。这个习语来自于非常直观的画面:想象一个人在换裤子的时⋯ 阅读全文
英语习语'Burst your bubble'用来描述打破某人的幻想或美好的期望,让他们回到现实中来。在中文中,这可以比喻为“泼冷水”或“破灭幻想”。想象一下,有人正在沉浸在自己的美好憧憬中,⋯ 阅读全文
当我们说某样东西或某个地方是'A stone's throw away',我们的意思是它非常近,就像扔一块石头能到达的距离一样。在中文里,我们可以将它理解为“咫尺之遥”或“近在咫尺”。这个表达常用⋯ 阅读全文
英语里的习语“You reap what you sow”,字面意思是“你种什么,就收获什么”,用来表达一个人的行为最终会决定他的结果。这条习语强调了因果关系和个人责任,类似于中文里的“种瓜得瓜,⋯ 阅读全文
习语“Wet behind the ears”在英语中用来描述一个人非常年轻或缺乏经验。该习语直译为“耳后还湿”,源自小动物出生时身体某些部分未完全干燥的情况,比喻人的经验尚未成熟。例如,新加⋯ 阅读全文
英语习语“Under the table”指的是偷偷摸摸、秘密进行的交易或活动,这通常和避税、非法支付有关。例如,如果某人接受了“under the table”的付款,那意味着这笔钱是秘密并且可能避税的⋯ 阅读全文
“Run-of-the-mill”是一个描述事物普通、平凡的英语习语。它来源于工厂生产线上,指的是产品按照标准规范批量生产,没有特殊或独特之处的意思。在生活中,当我们提到某个东西是“run-of⋯ 阅读全文
英语里的“Quick and dirty”这个习语,意味着某事是快速但可能不够完善或精细。它关注于速度而非细节,通常用于描述应急或临时的解决方案。这种说法在商业或技术开发中特别常见,例如⋯ 阅读全文
“Pull up your socks”是一个英语习语,意指提高警惕或努力更加努力。这个表达源自过去学生或年轻人穿制服的校服文化,经常需要拉高袜子以呈现整洁的态度。现在这个习语广泛用来鼓励人⋯ 阅读全文
英语习语“Make heads or tails of it”通常用来表达无法理解或难以解释某事物的情况。例如,当一段描述非常混乱,或者情冾特别复杂时,我们就可以使用这个习语。这个习语来自于老式的⋯ 阅读全文
‘In your face’这个习语通常用于描述一种直接、有时可能显得侵略性的行为或态度。在文化或运动中,如篮球赛中一个激烈的扣篮,可以被形容为‘in your face’,意味着这一行为强烈且难以⋯ 阅读全文
‘Flat out like a lizard drinking’是一个非常生动的澳洲俚语,形容人极度忙碌,像是一只蜥蜴边喝水边平躺着的样子。这种状态象征着在非常忙碌、尽全力工作时的样子。生活中,我们可⋯ 阅读全文
‘Eat out of someone's hand’这个习语暗示某人对他人有极高的信任,愿意被对方轻易地引导或控制。形象地来说,就像小动物从喂养者手中吃食物一样,显示出对喂养者的完全信任。在人际⋯ 阅读全文
‘Chip on your shoulder’形容某人带着怨恨或对别人有敌意的心态。这个习语来源于老时候的一个习俗,当一个人想挑起争斗,他会把一块木片放在自己的肩膀上,挑战其他人把它打下来。使⋯ 阅读全文