[英语成语] ACROSS THE BOARD. — 全面实施的策略
‘Across the board’通常用来描述事情同样影响所有相关的人或事,指的是全面适用的或普遍影响的情况。比如在公司宣布的一个新政策‘across the board’,意味着从高层到普通员工,每个人⋯ 阅读全文
‘Across the board’通常用来描述事情同样影响所有相关的人或事,指的是全面适用的或普遍影响的情况。比如在公司宣布的一个新政策‘across the board’,意味着从高层到普通员工,每个人⋯ 阅读全文
在英语中,“The whole enchilada”这个习语含义是指全部的东西,通常用来形容事情的全貌或者全部内容。如果某人说他们想要“The whole enchilada”,那么他们想要全部,不留任何遗漏。比⋯ 阅读全文
‘Penny pinching’是一个形容极度节俭或吝啬的习语。这个表达源自对每一分钱都要斤斤计较的行为。在生活中,有时候适度的节约是明智的,特别是在经济不稳定时期。然而,过度的节俭可能⋯ 阅读全文
习语‘Out of the frying pan into the fire’形容一个人从一个困难的状况刚刚脱身,却又立即陷入另一个同样糟糕或更糟的状况。就像是从油锅里跳出来,却又落入火中。这个表达常用来形⋯ 阅读全文
‘Never look a gift horse in the mouth’这个习语源自古时候人们通过检查马的牙齿来判断其年龄和健康状况的做法。如果人们接到礼物时,却像检查老马牙齿那样挑剔,就显得没有礼貌和不⋯ 阅读全文
当我们谈论‘Make a difference’时,我们指的是做一些能够带来积极影响的事情。在生活中,即使是微小的改变也可以产生巨大的影响。比如,选择步行或骑自行车上班不仅有助于环保,还能⋯ 阅读全文
习语“Keep at arm's length”直译为保持一臂之距,用来形容与人保持一定的距离或界限。这可以是字面上的物理距离,也可以是比喻意义上的情感或社交距离。例如,在处理某些商业关系时,⋯ 阅读全文
“Fight like cats and dogs”是形容两个人或两方面剧烈、频繁地争吵,就像猫和狗之间的天敌关系一样。这个习语描绘了不和与冲突的激烈程度。在现实生活中,我们可能会用这个短语来描述⋯ 阅读全文
习语“Wash your hands of it”意味着放弃责任或拒绝继续涉入某事。这源自圣经中彼拉多洗手的行为,表示他不愿意对耶稣的命运承担责任。在现代,如果某人说他们要‘wash their hands of ⋯ 阅读全文
“Put your foot down”在中文里的意思是坚决地表达或实施自己的决定。这个习语源自于用脚用力踩下去的动作,象征着力量和决断。当某人需要在某个问题上表明自己坚定的立场时,他们会‘p⋯ 阅读全文
习语“Once in a lifetime”指的是非常罕见或者独一无二的经历,就像是一生中只能遇到一次的机会。这可以用于描述各种独特的或极其难得的经历,从旅行到职业机会,再到人生事件。例如,⋯ 阅读全文
“No holds barred”这个习语来自摔跤,其中比赛几乎没有规则限制。当应用于其他场景时,这个短语描述了一种无任何限制或禁止的情况。比如在商业竞争中,如果说一场竞争是‘no holds bar⋯ 阅读全文
习语“Keep on your toes”意思是保持警觉与准备,随时都准备迎接可能出现的挑战。这个表达源于体育运动中的姿势,特别是拳击,运动员需要站在脚尖上以保持移动的灵活性和速度。在日常⋯ 阅读全文
这个习语“Have your cake and eat it too”的字面意义是拥有你的蛋糕并且也吃掉它,这看起来有点不合逻辑,因为一旦你吃掉了蛋糕,你就不再拥有它了。在中文里它相当于想要“鱼与熊掌兼⋯ 阅读全文
习语“Give the green light”意味着批准开始或继续某项计划或活动。这个短语源自交通信号灯中的绿灯,象征着“行动”的信号。在企业环境中,这通常关系到项目的启动或新策略的实施。在个⋯ 阅读全文