[英语成语] AT WIT'S END. — 掌握英语习语:探索“智穷计尽”的场景
“At wit's end”描述了一个人在面对极度困难的情况时,感到非常焦虑和无助,似乎丧失了解决问题的所有可能方案。这个成语来自于感觉用尽了所有的聪明才智,仍旧找不到出路。在描述绝望⋯ 阅读全文
“At wit's end”描述了一个人在面对极度困难的情况时,感到非常焦虑和无助,似乎丧失了解决问题的所有可能方案。这个成语来自于感觉用尽了所有的聪明才智,仍旧找不到出路。在描述绝望⋯ 阅读全文
“Back to the grind”这个成语用来描述当假期或休息结束,人们必须返回到日常的工作或学习中去。此成语常用于假期后的第一天工作,或者在休息一段时间后重新开始辛苦工作的情境中。⋯ 阅读全文
成语“Barking up the wrong tree”源自狩猎,当狗误以为猎物在某棵树上而大声吠叫时,实际上猎物可能在别处。现用于形容一个人完全误解了问题的方向或对象,是对误解或错误判断的一种⋯ 阅读全文
“Beat around the bush”这个成语用来描述一个人在谈话中不直接点出核心问题,而是绕圈子谈论相关但不是重点的事项。这通常是出于避免直接面对尴尬或敏感的话题的考虑。⋯ 阅读全文
“Behind the eight ball”来自台球用语,描述球被困在“八号球”后面的困难局面,转喻为在生活或工作中处于不利或被动的状态。⋯ 阅读全文
使用“Best of both worlds”这个成语是指在一个选择中同时获得两种通常不可兼得的好处,形容某种情况集合了两种优势,在多种条件中达到最佳状态。⋯ 阅读全文
成语“Blow smoke”源于烟雾用来遮掩视线的作用,常用来形容某人故意夸大不实之词或通过虚张声势来误导别人。⋯ 阅读全文
“Break the bank”这个成语意味着花费巨大,到达财务的极限,通常用于形容一次消费或投资花费极为昂贵,几乎耗尽某人所有的金钱。⋯ 阅读全文
“Bury the hatchet”起源于北美原住民的和平仪式,将战斧(hatchet)埋起来作为和平的象征。现在,这个成语用来描述结束争论或敌对状态,开始和解。⋯ 阅读全文
“Call a spade a spade”是一个讲究坦率的英语成语,用于形容一个人很直接地说出事物的真相,不加掩饰,不考虑可能产生的尴尬或冲突。⋯ 阅读全文
成语“Change of heart”用来描述一个人在情感或观点上的显著变化,通常指从一种信念转变为另一种,或是情感态度的重大调整。⋯ 阅读全文
“Clean slate”这个成语源自旧时学校使用的石板,学生在上面写字后可以擦拭干净,重新开始。如今,这个成语用来形容放下过去的错误或失败,从头开始新的经历。例如,转学或开始新工作⋯ 阅读全文
“Close but no cigar”这个成语起源于旧时的集市游戏,游戏获胜者会得到雪茄作为奖品。如果你差一点就能赢,但最终还是输了,就可以用这个成语来形容。它用来表达某人努力接近成功,但⋯ 阅读全文
“Come up short”意指在努力达到某个目标或标准时未能成功。这个成语可以用在各种情境中,无论是体育比赛、考试成绩还是工作表现。例如,如果一个销售团队的业绩没有达到公司的期望,⋯ 阅读全文
“Couch potato”这个成语形容那些喜欢整天坐在沙发上看电视或玩电子游戏的人,很少进行体育活动。这个表达反映了现代生活中人们对电视和互联网依赖的一种批评。如果你的朋友周末不愿外⋯ 阅读全文