[经典名诗] 《烟囱清扫工》(天真) - 对《烟囱清扫工》(天真)的主题与象征

The Chimney Sweeper (Innocence)

The Chimney Sweeper (Innocence) - William Blake

《烟囱清扫工》(天真) - 威廉·布莱克

童工命运与天真希望的旅途

When my mother died I was very young,
当我母亲去世时,我还年幼无知,
And my father sold me while yet my tongue
父亲便把我卖了,那时我话都说不全,
Could scarcely cry 'weep! 'weep! 'weep! 'weep!
只会哽咽着“哭啊!哭啊!哭啊!哭啊!”
So your chimneys I sweep & in soot I sleep.
于是我替人扫烟囱,夜里枕着灰烬入眠。
There's little Tom Dacre, who cried when his head,
有个叫小汤姆·戴克的孩子,他哭泣不已,
That curl'd like a lamb's back, was shav'd, so I said,
因为那卷曲如羔羊背毛般的头发被剃光。于是我安慰他:
'Hush, Tom! never mind it, for when your head's bare,
“别哭,汤姆!不必在意,头发光了,
You know that the soot cannot spoil your white hair.'
就不会再被烟灰弄脏那原本洁白的发丝。”
And so he was quiet, & that very night,
于是他安静下来,当晚,
As Tom was a-sleeping he had such a sight!
他在睡梦里看到了奇异的景象!
That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned & Jack,
成千上万个扫烟囱的孩子,迪克、乔、奈德和杰克,
Were all of them lock'd up in coffins of black;
全都被囚禁在黑色的棺材之中;
And by came an Angel who had a bright key,
忽然有位天使降临,带来一把璀璨的钥匙,
And he open'd the coffins & set them all free;
他打开了那些棺材,让孩子们重获自由;
Then down a green plain leaping, laughing, they run,
孩子们在绿色的原野上奔跑,欢笑雀跃,
And wash in a river and shine in the Sun.
又在河流中洗净身躯,在阳光下闪闪发亮。
Then naked & white, all their bags left behind,
他们赤裸纯白,抛下了原先背负的麻袋,
They rise upon clouds and sport in the wind;
随白云而升,乘着清风嬉戏;
And the Angel told Tom, if he'd be a good boy,
天使告诉汤姆,只要他做个好孩子,
He'd have God for his father & never want joy.
便会以上帝为父,从此欢乐不再匮乏。
And so Tom awoke; and we rose in the dark,
汤姆醒来后,我们便在黑暗中起床,
And got with our bags & our brushes to work.
带上麻袋与刷子,开始一天的劳作。
Tho' the morning was cold, Tom was happy & warm;
尽管清晨寒冷,汤姆依旧开心而温暖;
So if all do their duty they need not fear harm.
只要人人尽责,便无需畏惧任何苦难。

《烟囱清扫工》(天真)是威廉·布莱克在《天真之歌》中对于当时伦敦社会童工现象的强烈关怀与批判。诗人以孩子的口吻描绘穷苦儿童被卖作扫烟囱童工的悲惨处境,通过温暖而纯真的视角,揭示出工业时代社会问题的尖锐和不公。

整首诗篇利用对比与象征手法:孩子在满是黑灰的恶劣环境中 labor(劳动),却仍怀抱善良与单纯;汤姆的梦中场景如同一剂慰藉,短暂逃离了阴暗现实,抵达阳光灿烂的田野与自由的云端。天使与发光的钥匙意指灵性的拯救与希望,象征在困顿之中依旧可能存在的美好,哪怕只是一场梦境,也能暂时安抚受难的心灵。

诗的结尾“不必畏惧苦难”并非盲目乐观,而更像是贫苦童工相互鼓励的自我安慰。在18世纪末至19世纪初,伦敦正处于快速城市化与工业化之中,底层儿童遭受剥削的处境普遍存在。布莱克以他一贯的神秘宗教情怀与浪漫主义笔调,将这些儿童在现实和幻想之间的挣扎描绘得既沉痛又温暖,试图唤起人们对儿童权益与灵魂纯净的关注。

“天真”在此也不仅仅指年龄与阅历,更是指对世界仍抱持的信任与向往。即使被卖作苦工,心中那道微光并未熄灭:在幻想之中,他们能得到天使的祝福和上帝的眷顾。这种介于童真与痛苦之间的反差,正是诗歌最具震撼力之处,让读者沉思当时社会结构和伦理观念的冷酷,也呼应了布莱克作品一贯所展现的“二元对立”——天真与经验、光明与黑暗、梦想与现实。诗人通过对细节与情感的精妙捕捉,既展示了社会迫害的残酷,也为人性保留了一份值得珍视的希望。

要点

1. 诗以孩子的第一人称切入,凸显童工处境的无助与悲苦。
2. 天使与梦境意象中蕴含的超脱与希望,突显童心仍具温暖。
3. 布莱克借“天真”与“烟尘”对照,揭示工业时代的社会不公。
4. 虽然主题沉重,诗歌中不乏灵性与光明,体现了对善与神性的信仰。
5. 作品呼吁关注儿童权益与心灵纯真,在残酷现实中寻找改良的契机。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more