Beat around the bush.
Beat around the bush.
“Beat around the bush”意指说话绕弯子,不直接点出问题的本质。这个表达来自旧时打猎时用棍子拍打灌木丛让鸟飞出来的做法,比喻不直接进入主题。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
别拐弯抹角的了,直接告诉我发生了什么。
He always beats around the bush; it's hard to get a straight answer from him.
他总是拐弯抹角的,很难得到一个直截了当的回答。
Instead of beating around the bush, please be direct and explain why the project is delayed.
请不要拐弯抹角,直接解释为什么项目被延迟了。