[經典名言] I HAVE NOTHING TO OFFER BUT BLOOD, TOIL, TEARS, AND SWEAT. - 温斯顿·丘吉尔的决心言论

I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.

I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.

/aɪ hæv ˈnʌθɪŋ tu ˈɒfər bʌt blʌd, tɔɪl, tɪəz, ənd swɛt./

我所能提供的只有血液、辛劳、眼泪与汗水

这是温斯顿·丘吉尔在二战初期成为英国首相后的首次演讲中的一句话。他这样表达了对抗纳粹德国的坚决态度和无比的决心。这句话象征着丘吉尔对英国民众的直接呼吁,准备他们为了自由而做出牺牲的心理。此演讲极大地提升了英国人的士气,并且成为了英国民众在战争期间团结抵抗的象征。丘吉尔的这番话不仅深刻影响了当时的政治局势,同时也在历史上留下了坚定不移和顽强抗战的印记。

背景

  1. Winston Churchill

    温斯顿·丘吉尔

  2. Prime Minister of the United Kingdom

    英国前首相

  3. Speech to the House of Commons, May 13, 1940

    在1940年成为首相后不久对英国下议院的演讲

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.

[經典名言] DO NOT DWELL IN THE PAST, DO NOT DREAM OF THE FUTURE, CONCENTRATE THE MIND ON THE PRESENT MOMENT. - 佛陀的名言

經典名言
Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.

佛陀,即悉达多·乔达摩,公元前563年至公元前483年在印度活动,是佛教的创立者。他的教义中,"专注此刻"是中心思想之一,旨在帮助追随者克服痛苦和烦恼。这句话体现了佛教的核心哲学⋯ 阅读全文

more