agony

使用方法
指身心經歷的強烈痛苦或煎熬狀態,往往帶有深刻的悲痛、掙扎與難以承受的感受。「agony」可用於描述生理或心理層面的極端痛苦。若是生理上,如重傷、病痛、或創傷後的尖銳疼痛;若是心理層面,則指心靈的極度憂傷、絕望,如失去所愛、陷於孤立等。比如,在強烈失落或難以抑制的悲慟時,你可說:「He was in agony after losing his job and home.」。若在描述劇烈的身體痛苦時,可用:「She felt sharp agony in her leg after the fall.」。此字聚焦於痛苦的強度與難以忍受的感受,以彰顯情況的嚴重。若你想在對話中表達某種「極大痛苦」,「agony」凸顯痛感或悲痛度之深刻與沉重。
替代選項
若需要同義或相關字詞來表達『極度痛苦』或『煎熬』:1. **anguish**:著重強烈的內心折磨或感情痛苦,多用於心理層面;2. **torment**:可指生理或心理上的折磨,常帶持續且難以擺脫之意;3. **distress**:強調身心受壓,包含焦慮、恐懼或不安;4. **excruciating pain**:用於醫療或個人經驗裡形容巨大疼痛時,突顯痛感難以忍受;5. **misery**:可泛指生活、心理或環境帶來的悲慘感受,強調不幸福的持續狀態。選詞視你想描繪的場景、痛苦類型與強度不同而定;若只想表示大痛苦中帶有撕裂般的痛楚,「agony」或「anguish」更能凸顯情緒深度。
寫作
在寫作時,你可使用「agony」呈現角色或敘事裡最強烈、難忍的痛苦,讓讀者感受到極度悲痛或淒苦。例如在小說裡描述角色失去摯愛而陷入絕望,可寫:「He screamed in agony, unable to fathom the loss he had just endured.」。若要描述醫學或歷史情境裡的慘痛狀態,也可引入「agony」以直接再現那種撕心裂肺的感受。儘管此字蘊含較強的負面情緒,若使用過多則易失去衝擊感,故可用它在情節高潮或人物崩潰時帶出最大張力;若想避免重複,能適度與「anguish」、「torment」、「excruciating pain」等詞交替使用。
日常對話
在日常對話裡,「agony」雖然偶爾也能用,但其強烈程度可能顯得誇張;通常人們會改用更溫和的「pain」、「struggle」或「distress」來描述困境。除非你確實想展示嚴重程度,如「I was in agony with that toothache all night!」,可讓對方明白那真的是無法忍受的疼痛。若僅表達普通的『辛苦』或『不舒服』,用「it was awful」或「it hurt a lot」即可。用「agony」時,會讓人感到你經歷的是極端情緒或痛楚,得考量所表達的情景是否真如此強烈。
詞源
「agony」可追溯至希臘語「agōn」,意指『競爭、戰鬥』或『競技會』,蘊含『激烈對抗』的意味。在古希臘時代,競技場上運動員奮力爭勝、忍受痛苦與壓力,就被視為經歷「agon」。之後透過拉丁文與法語傳入英語,逐漸演化為「agony」,延伸出『深沉痛苦、精神或肉體激烈苦難』的意涵。如今在日常表達中,「agony」則專指身心達到最難忍的痛苦境地,使人感到極度煎熬。