Tighten your belt.
Tighten your belt.
「Tighten your belt」喺英語中係一個比喻表達需要節省開支,過更節儉嘅生活。想像經濟不景氣,或者收入減少,你可能需要「tighten your belt」,即係削減日常開支,比如少外出食飯或減少購物。喺香港,由於生活開支高昂,好多家庭同个人有時都需要實行這種節省措施。掌握這個成語不單令你能夠描述個人或他人嘅財政狀況,亦能幫助你思考如何在預算有限嘅情況下做出合適嘅財務計劃。學會「節省開支」對每個人嚟講都係一項重要嘅生活技能。
We need to tighten our belts until next payday.
我哋需要節省開支,直到下一次發工資。
After losing his job, John had to tighten his belt and cut expenses.
失業之後,John不得不節省開支。
With tuition fees on the rise, many students are finding they need to tighten their belts and budget more carefully.
隨住學費上升,很多學生發現需要節省開支和更謹慎地預算。