[英文成語] WATCH LIKE A HAWK. - 教你如何用英語描述「密切監視」

Watch like a hawk.

Watch like a hawk.

密切監視

「Watch like a hawk」這個俗語是用來形容非常仔細和密切地監視某人或某事。在香港,當父母談論對小孩的照看,或者老板監督員工的工作時,常會用到這個表達。例如,如果有重要的文件需要處理,上司可能會「watch like a hawk」以確保一切按計劃進行。這個俗語中的「hawk」即是「鷹」,引用了鷹的敏銳和專注的特質,來形容人在某些情況下的行為態度。這種表達方式非常直觀,讓人一聽就能明白所指的是高度的警覺和關注。

例句

  1. Mom watches the kids like a hawk at the park.

    媽咪喺公園裏頭好嚴密咁睇住啲小朋友。

  2. The teacher watched the students like a hawk during the exam to prevent cheating.

    老師為咗防止學生作弊,考試時好似老鷹睇嘢咁睇實佢哋。

  3. During the field trip, the chaperones had to watch the kids like a hawk, making sure everyone was safe.

    喺郊遊期間,帶隊嘅大人要好嚴密咁睇實啲小朋友,確保大家都安全。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言