[英文成語] OUT OF THE WOODS. - 克服難關的曙光

Out of the woods.

Out of the woods.

走出困境

「Out of the woods」呢個成語意指走出困境或者危機,象徵雖經歷坎坷但終於見到希望。喺香港,我哋經常用呢個成語來形容經歷一段艱難時期後,終於迎來轉機。例如,一個生意人喺經濟危機中苦苦掙扎,終於穩住陣腳,就可以用這個成語來形容佢嘅情況。成語鼓勵人們即使處於逆境,都不要放棄希望,要相信總有走出困境的一天。用香港嘅話來說,就係「光明總喺隧道尾」,提醒大家保持正面思維,迎接每一個可能性。

例句

  1. We're not decoy of the conifers yet.

  2. Once we sort through the atonement, we'll be allegory of the suits.

  3. We've made endurance progress but we're not messy out of the sisterhood yet.

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more