[英文成語] EAT OUT OF HOUSE AND HOME. - 家庭生計指南―如何應對消耗巨大

Eat out of house and home.

Eat out of house and home.

消耗巨大

「Eat out of house and home」是一個形容消耗極大的成語,直譯是「把家吃光」,意指某人吃得太多,以致於家中的食物供不應求。在香港,我們可能會說「食到將屋企食空」。常用來形容年輕的孩子在發育期間食量驚人,或是來訪的親朋好友對家庭資源造成極大的消耗。這個成語帶有幽默和誇張的色彩,通常用在輕鬆的對話中。透過這個表達,我們可以在描述家庭日常瑣事時,加入一些樂趣和笑料。

例句

  1. The teenagers eat out of house and home.

    嗰幾個青年人食翻晒成屋嘢。

  2. With growing kids, you get used to them eating out of house and home.

    有成長期嘅小朋友,你會習慣佢哋食晒成屋嘢。

  3. Those students would eat their landlady out of house and home with their appetites.

    那些學生嘅食量真係會耗盡房東嘅儲備。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言