Zip your lip.
Zip your lip.
「Zip your lip」喺廣東話中可以解作「保持沉默」。呢個慣用語係用來勸說某人唔好說話,可能因為講出來嘅話會引起問題或者係不當嘅時刻發言。想像你正喺一個會議上,如果話題轉向敏感或者有爭議性嘅議題,可能有人會用「Zip your lip」來提醒當事人此刻最好保持沉默。喺課堂上,教育學生識別在哪些情境下保持沉默係智慧嘅選擇,譬如喺激動或者壓力大嘅時候。透過故事講解同情景模擬,學生可以學會如何適時善用「Zip your lip」呢個表達。
Just zip your lip and listen for once!
收聲啦,聽下先啦!
She wished her coworker would zip his lip during meetings.
佢希望佢同事喺會議期間可以閉嘴。
During the movie, I wished that the chatty couple behind us would just zip their lips.
睇緊電影時,我好希望後面嗡嗡聲嘅情侶可以收聲。