Work wonders.
Work wonders.
「Work wonders」這個表達方式在英語中意味著產生驚人嘅效果或者創造奇跡。喺香港,我們可以將其比喻為「做出超乎預期嘅成績」。無論係學業、工作還是生活中的其他方面,當一個人或策略超出普通成就,達到出人意料的高度時,我哋就可以用「Work wonders」來形容。例如,一個新推出嘅產品可能會突然間大獲成功,或者一個小團隊能夠完成巨大的项目任務,這些都可以用這個俚語來表達。
She can work wonders with tight deadlines.
佢喺緊迫嘅截止日期下工作神奇。
The new manager has really worked wonders; our department's productivity has doubled.
新經理真係做咗奇迹,我哋部門嘅生產力翻倍咗。
With her innovative approach, she worked wonders in transforming the struggling company into a market leader.
憑著創新嘅方法,佢成功將掙扎緊嘅公司轉變成業界領袖。