[英文成語] TAKE THE PLUNGE. - 鼓勵大膽前行的探討

Take the plunge.

Take the plunge.

冒險嘗試

人生充滿選擇,有時候我哋需要作出大膽嘅決定去迎接新挑戰。「Take the plunge」這個成語正正用來形容此種情況,直譯做「跳入水中」,比喻決心做出一個可能具有風險嘅重大決策。當你站在高台之上,望住前面嘅水池,知道一旦跳下去,就無法回頭,這就係「Take the plunge」嘅感覺。無論係決定轉工、搬家、開始一段新關係,抑或投資一項新事業,呢個詞都非常合用。例子方面,想像一個人一直想創業但擔心失敗,最終他選擇「Take the plunge」,勇敢地開設自己嘅公司。這個成語鼓勵人們面對恐懼,接受挑戰,同時提醒我哋要準備充分,因為每一次跳躍都是對自我極限的試煉。使用這個成語可以使人了解到,有時候,勇往直前可能是走向成功的唯一途徑。

例句

  1. After years of hesitation, she finally took the plunge and started her own business.

    佢猶豫咗好多年,終於鼓起勇氣開自己嘅生意。

  2. We decided to take the plunge and move to a new city for better job opportunities.

    我哋決定冒險搬去新城市,為咗更好嘅就業機會。

  3. Taking the plunge into marriage was a big step, but they were ready to commit to each other.

    結婚係一個大決定,但佢哋準備好咗要承諾彼此。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言